Выбрать главу

- Шутите? - Кейт коротко рассмеялась, не заметив, как при этом напрягся ее собеседник. Ей почему-то стало совсем легко и приятно в его обществе. Так приятно, что она даже не подумала проанализировать это явление. - Это не ранит гордость грозного скакуна?

- Когда он родился, - ответил Джек, наслаждаясь ее смехом, который творил с ним немыслимые вещи, - он был таким маленьким, что невольно заработал именно это имя. Он был и останется для меня тем самым Малышом.

- Но он ведь вырос, и совсем не похож на маленького пони. Думаю, он чувствует себя глубоко оскорбленным, когда находится рядом со своими низкорослыми родственниками и слышит свое имя.

- Признаться, - начал вдруг Джек тихим голосом, снова став серьезным, - когда мы одни, я зову его несколько иначе. - Он оттолкнулся от спинки скамьи, положил руки на стол и, опираясь о локти, добавил: - Вот только это секрет, и надеюсь, вы не выдадите нашу с Малышом тайну.

Кейт ни за что бы не подумала, что может когда-нибудь сидеть вот так с этим человеком, шутить с ним и смеяться. Но выражение его серо-карих поблескивающих глаз не могло оставить ее равнодушной. Она уже поддалась его веселому настроению. Наклонившись над столешницей, она лукаво спросила:

- Как я могу выдать тайну, которую я собственно и не знаю? Скажите, как его зовут?

Он чуть помолчал, прежде чем ответить:

- Его зовут Малыш.

У него было такое заговорщицкое выражение лица, что Кейт снова засмеялась, а потом покачала головой.

- Вы смеётесь надо мной, - с упреком заметила она.

- Вовсе нет, - твердо заявил он, глядя в ее изумительные светящиеся голубые глаза. Когда она улыбалась, он не мог отвести от нее своего завороженного взгляда. - Малыш его имя, и это знают все.

- И все же это не настоящее имя коня.

Кейт почему-то думала, что это пустой разговор, что он просто шутит и дурачится. И ей было не меньше приятно подыгрывать ему, но он вдруг посерьезнел и тихо произнес:

- Его зовут Уилл.

Кейт замерла, поняв истинную значимость этого имени. Он назвал своего коня в честь умершего брата, которого якобы убил! Его лицо потемнело от боли, которую он на этот раз не смог скрыть от нее. Кейт не могла не признать, что слухи о виконте Стоунхопе полная чушь. Смерть брата настолько сильно задела его, что он назвал коня его именем, чтобы хоть как-то быть с ним ближе! Она пристально посмотрела на виконта, пытаясь увидеть его самого, а не то, что позволял видеть он, но тот к ее сожалению быстро взял себя в руки и стал как прежде веселым и беззаботным.

- Только это действительно секрет, и не смейте его выдавать, а иначе…

- Иначе что? - с вызовом и манящей улыбкой спросила она, наклонив голову к плечу.

Джек был пленен ее новым образом сирены, но все же сумел произнести:

- А иначе я съем ваш завтрак!

- У вас ничего не получится.

- Не получится съесть ваш завтрак? - Его левая бровь скептически приподнялась. - Это почему же?

- Да нет, насчет того, что вы физически уничтожите мой завтрак, я не сомневаюсь.

- А в чем же вы сомневаетесь тогда?

И снова ей казалось, что это все происходит не с ней, ведь весь вчерашний день она жутко сердилась на него, а теперь…. А теперь ничто в мире не могло бы остановить ее от того, что она хотела сделать. Продолжая улыбаться, Кейт мягко сказала:

- Я лишь сомневаюсь, что это будет наказанием, потому что я приглашаю вас к моему завтраку.

Улыбка Джека сбежала с лица. На этот раз он сам стал всерьез опасаться того, что спит и видит сон, в котором все происходит именно так, как он и хочет. Принято считать, что когда враждующая сторона предлагает отведать вместе с ним свое кушанье, это прямой знак к примирению. Она объявляла ему мир?

- Вы шутите?

Кейт неприятно кольнул его вопрос, но она не обиделась. Она вполне заслужила его упрек, ведь раньше вела себя с ним… Что уж таить, весьма грубо и порой даже вызывающе, как бы он ни был косвенно в этом виноват. Но теперь…. Он поделился с ней своим необычным секретом. Она была уверена, что никто не знает, как на самом деле зовут Малыша. Она хотела отблагодарить его за искренность и доверие.

- Почему же? - все с той же улыбкой проговорила она, отломила кусочек хрустящего хлеба, положила на него тонкий ломтик сыра, потом ветчины, накрыла вторым кусочком хлеба и протянула ему. - Прошу.

Это точно сон, и кто-нибудь немедленно должен ущипнуть его, вот только Джек не хотел просыпаться. Он медленно взял у нее из рук приготовленный специально для него сэндвич, коснувшись пальцами ее изящных пальчиков, и ощущая сладкую дрожь во всем теле. И он заметил, что и она ощутила нечто подобное, потому что незаметно вздрогнула.

Боже, какое счастье, что он набрел на эту таинственную, заколдованную беседку!

И какое счастье убеждаться, что она вовсе не холодная, высокомерная королева, какой пыталась казаться!

В тишине леса они вместе позавтракали, сидя напротив друг друга и не в силах объяснить, как они пришли к такому молчаливому согласию. Только теперь никто из них не хотел ничего менять в этом. Когда с едой был покончено, Джек решил кое-что сделать.

- Позвольте и мне угостить вас, - раздался его мягкий глубокий голос, который снова начинал взбудораживать ее.

Подняв голову, Кейт заметила, что он протягивает ей свое румяное яблоко.

- О, я не…

Она не могла, Господи, она не должна ничего брать у него, но он тут же прервал ее, считая совсем иначе:

- Если вы откажетесь, то нанесете мне смертельную обиду. Я же принял ваше приглашение позавтракать с вами. Не отказывайте и вы мне в такой малости.

- Но яблоко одно, а нас двое.

Ее слова “нас” и “двое” вскружили ему голову и невероятно воодушевили. “Это победа”, - ликовал он, ощущая настоящую радость. Чувство, которое он не ощущал с пятилетнего возраста.

- Я дарю вам это яблоко, - сказал Джек с протянутой рукой, ожидая, пока она не заберет яблоко. - И очень хочу, чтобы вы приняли мой дар.

Кейт не смогла отказать ему. Протянув руку, она осторожно взяла подарок, который нес в себе более глубокий смысл. Этим она принимала от него нечто большее.

- Спасибо, - второй раз за утро поблагодарила его Кейт, ощущая какую-то неловкость момента.

- Не за что, - кивнул он довольно. - Я очень люблю яблоки, и думаю на пикнике, который устраивает сегодня моя тетя, яблок будет бесчисленное количество, потому что тетя знает о моей любви к этому фрукту…

Кейт вдруг нахмурилась.

- Леди Кэвизел устраивает сегодня пикник?

- Конечно. - Джек с любопытством смотрел на нее. - Вы забыли об этом?

- Забыла? - переспросила совершенно ошеломленная Кейт. - Какой пикник? О чем вы говорите?

- Как же? Вчера вечером тетя пригласила всех присутствующих у вас в доме на пикник как раз в тот момент, когда мы с вами закончили танцевать, и я подвел вас к вашей тете, рядом с которой стояла и моя.

В тот самый момент, когда он сделал ей свое ошеломляющее признание по поводу Тори и “предмета своих мечтаний”.

Неужели Кейт была настолько потрясена его словами, что совершенно не обратила внимания на столь важное заявление леди Кэвизел? В тот момент тетя Джулия сказала: “Чудесно, дорогая, не так ли?” Думая о своем, Кейт кивнула, решив, что тетя говорит о ее танце с виконтом. Но все оказалось намного хуже! Она была так поглощена им, что не замечала ничего вокруг. Вчера он раздражал ее, бесил и злил, а сегодня она чуть ли не сдружилась с ним?!

Прежние страхи вернулись к ней с утроенной силой. Ее поведение сегодня утром ничем нельзя было объяснить. Она была старой девой двадцати семи лет! Как она могла забыть об этом?! Как могла забыть, что ее мир слишком хрупок и дорог ей, чтобы позволить хоть кому-то снова уничтожить его? Что она делает?

Резко встав, Кейт стала собирать свои вещи, запихивая все в корзину.

- Простите, но мне пора вернуться домой.

Джек тоже поднялся, изумившись тому, как быстро выражение открытости и добродушия сменилось на ее лице замкнутостью и холодной отчужденностью.