— Представь себе, Пэм. Это было ужасно!
Пухленькая темноволосая женщина засмеялась и едва не подавилась печеньем.
— Как же, как же, — закашлялась она. — Кого ты дурачишь, подруга? Как бы я ни любила моего Джо, я бы и то, пожалуй, не устояла, если бы Шон Гэрит предложил сделать мне массаж на кухонном столе. И так поступили бы девяносто девять процентов из всех известных мне женщин.
Пэм и ее пятеро детей приехали к Блэр примерно через час после ухода Шона. Она немедленно дала задание четверым старшим. Семилетняя Мэнди и девятилетний Эндрю освобождали коробки от книг и пластинок и перекладывали их на встроенные полки в гостиной. Пятилетняя Анджела складывала в шкафчик в ванной полотенца и постельное белье. А трехлетнему Полу доверили расставить кастрюли, сковородки и прочую утварь на кухне. Самый юный Дельгадо — полуторагодовалый мальчик — сидел у матери на коленях, развлекая себя раскрошенным печеньем.
— Что ж, значит, я принадлежу к тому единственному проценту, кто поступит иначе. Пэм, ну почему ты меня не предупредила о том, что мой домовладелец и ближайший сосед настоящий извращенец…
— Что он такого сделал? — Пэм жадно приготовилась слушать, не обращая внимания на то, что сынишка сыпет крошки ей на платье. — Что? Или ты от меня что-то скрываешь?
— Да нет, ничего такого на самом деле непристойного он не сделал, — Блэр обиделась. Она встала, чтобы налить подруге еще содовой в ее почти пустой стакан. — Просто вся ситуация оказалась совершенно неприличной. Я лежу совершенно голая, а мой домовладелец как ни в чем не бывало делает мне массаж, как будто он и есть профессиональный массажист. Этот Гэрит просто воспользовался случаем, — воскликнула она. — Я была совершенно без сил, мне и в голову не могло прийти, что он не из агентства.
Выражение глаз Пэм смягчилось.
— Теперь я понимаю, что ты расстроена. Но ты все-таки должна признать, что все это совсем не так уж ужасно. Я знаю женщин, которые с радостью бы…
— Ты прекратишь это повторять или нет? Прошу тебя! — Блэр на самом деле уже вышла из себя. — Ты же знаешь, что я не похожа на других женщин. Пусть они себе облизываются при виде этих настоящих мачо. Шон Гэрит не произвел на меня никакого впечатления. Он всего лишь расчетливый бабник и довольно наглый тип. Вот что я о нем думаю!
— Но это не так! — Пэм самоотверженно встала на его защиту. — Блэр, он у нас один из столпов местного общества. У него процветающий бизнес, Шон член городского совета, член попечительского совета школы, у него прекрасная репутация, в конце концов!
— Господи! При чем здесь школа? Ты хочешь сказать, что у него еще и дети есть?
— Нет, что ты. Шон никогда не был женат, но он интересуется всеми аспектами жизни нашего городка. И потом он просто неотразим, и на него чертовски приятно смотреть. Не понимаю, почему ты не хочешь признать этот очевидный факт? Только не говори Джо, но я как-то раз чуть не въехала на своей «Вольво» в канаву, так я загляделась на Шона. Он работал на крыше в одних шортах. А без рубашки он просто…
— Ладно, — прервала Блэр подругу, поднимая руки вверх, словно сдаваясь. — Он просто потрясающий, а я просто дура, раз не сообразила, насколько мне повезло, что именно Шон Гэрит выставил меня полной идиоткой.
Улыбка Пэм увяла. Потянувшись через стол, она положила ладонь на руку Блэр.
— Прости… Я же знаю, какая ты самолюбивая и упрямая. И могу понять, насколько тебе неприятно, что он так легко тебя обманул. Но, Блэр, ты должна признать, что это на самом деле просто забавно. То, что ты рассказала… — И Пэм, не удержавшись, снова от души расхохоталась.
— Спасибо тебе большое, — ядовито поблагодарила Блэр с кривой улыбкой. — Предательница! Ты уверена, что Бенедикт Арнольд тебе не родственник?
— Ты имеешь в виду того генерала, что перешел на сторону англичан во время Войны за независимость? Нет, с ним мы точно не родственники. — Отсмеявшись, Пэм спросила: — Тебе действует на нервы то, что он буквально образец мужественности?
— Кто? Бенедикт Арнольд? — Блэр нарочно попыталась отвлечь подругу.
— Нет, я имела в виду Шона Гэрита.
Теперь уже рассмеялась Блэр:
— Конечно, это не действует мне на нервы.
— Я просто подумала… — Пэм провела рукой по кудрявой головке малыша. — То есть я хотела сказать, что после Коула у тебя так ни с кем больше и не было настоящего романа. — Иногда Пэм вела себя совершенно бесцеремонно.
Блэр отвернулась.
— Да, это правда. — Ни Пэм, ни кто-либо другой не знал всей правды о ее взаимоотношениях с Коулом Слэйтером, и никто никогда и не узнает. По молчаливому соглашению, они никогда это не обсуждали. Пэм, разумеется, было любопытно узнать об этом отрезке из прошлой жизни подруги, но они были настоящими друзьями, и она не лезла Блэр в душу. И за это Блэр была ей благодарна. Вот и теперь Пэм Дельгадо не пыталась лезть не в свое дело, она лишь предлагала Блэр ключ на тот случай, если ей захочется отпереть закрытую дверь. Она любила свою подругу и желала ей счастья. Но Блэр не захотела: