— Может ли Элли приходить к нам каждый день? Когда она не в Европе? — спрашивает он между приступами всхлипывания.
Она смеется.
— Я тебе так надоем.
— Это невозможно, — я улыбаюсь ей.
— Да. Он прав, — Нико кивает.
— Ты можешь навещать его так часто, как захочешь. Несколько раз в день, если хочешь, — я подмигиваю.
— Я имею в виду, что было бы неплохо, если бы я проверяла животных. Они практически мои дети.
— Безусловно. К тому же на следующей неделе у меня будет пополнение, и им нужны имена.
— Боже упаси назвать их свиньями номер один, два и три.
— А как насчет цыплят? — спрашивает Нико с возбужденной улыбкой.
Я бросаю на него взгляд.
— Пока нет.
— Ох, боже.
Элли поправляет очки на его носу.
— Цыплята звучат забавно.
Я почесываю подбородок.
— Если подумать…
Нико и Элли смеются, думая, что я шучу.
Если Нико я легко могу сказать «нет», то Элли – совсем другое дело, и это лишь вопрос времени, когда она это поймет.
Джулиан притягивает меня к себе и обнимает до треска костей.
— Я скучал по тебе, дружище.
Моя грудь напрягается, когда я обнимаю его в ответ, прежде чем впустить его в дом.
— Я тоже.
— Где Элли? — он оглядывается по сторонам.
— Она вернулась к маме.
— В гости? Сегодня даже не суббота.
Я качаю головой.
— Она съехала сегодня.
Нико все утро ходил за ней по пятам, пока она кормила животных, убирала в стойлах, перестирывала белье и готовила обед для нас троих. Это была горько-сладкая трапеза, но Элли уже пообещала вернуться завтра, так что Нико, похоже, воспринял ее отъезд в несколько лучшем настроении.
Несмотря на то что я планирую позже пригласить Элли на наше первое свидание, я уже тоже скучаю по ней. Не знаю, как переживу пять недель ее отсутствия, но следующие две недели до ее отъезда я проведу с пользой.
Он замирает на месте.
— Ты ее уволил?
— Формально да.
— Ты идиот.
Я бросаю в него следующие слова.
— Она все равно собиралась уволиться, поэтому я решил, что она получит выходное пособие.
Он дважды моргает.
— Это…
— Мило?
— Интересно, — его взгляд задерживается на мне на мгновение, прежде чем Нико бежит по коридору.
— ¡Tío! (Дядя), — он прыгает в объятия Джулиана.
— Ты вырос на целый фут18, пока я тебя не видел?
Нико смеется.
— Нет!
Мой кузен встает.
— Хм. Ты выглядишь выше.
— Правда? — Нико выпячивает грудь.
Я смеюсь.
Нико уже привык к этому звуку, но Джулиан поворачивает голову в мою сторону.
— Что? — говорю я.
— Очень здорово слышать твой смех.
— Ты заставляешь меня краснеть.
Его улыбка становится шире.
— Ты шутишь? Черт. Что добавляли в те напитки «Гавайское солнце?»
— Кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы.
Джулиан притягивает меня к себе и гладит по макушке, как он делал, когда мы были моложе.
— Счастье тебе идет.
Я отпихиваю его.
— Влюбленность в Далию действительно изменила тебя.
— Просто подожди, пока это случится с тобой.
У меня такое чувство, что это может случиться раньше, чем я думал.
Глава 51
У меня уже было много свиданий, но я не помню, чтобы я так нервничала, стоя в гостиной родителей, пока мама суетилась вокруг меня, а Берт стоял в углу с улыбкой на лице.
— Ты надела платье, которое я тебе купила!
— Не слишком ли оно велико? — я дергаю за подол, но оно не тянется дальше бедер.
— Конечно, нет! Ты выглядишь великолепно, — говорит мама.
Ей не терпелось пройтись со мной сегодня по магазинам в поисках нового наряда для свидания. По тому, как она расплакалась, когда я вышла из примерочной в этом коротком платье, можно подумать, что я примеряю наряд на свадьбу.
— Может, мне взять топор и сказать ему пару ласковых на крыльце? — спрашивает Берт.
Я качаю головой.
— Я настаиваю на том, чтобы ты этого не делал.
— Это может быть весело.
— А еще тебя могут арестовать, так что не надо.
Мой отчим смеется, притягивая меня к себе и обнимая.
— Ему повезло, что ты дала ему второй шанс.
Мои губы изгибаются в уголках.
— Я счастлива, что сделала это.
Морщинки возле его глаз разглаживаются.
— Он тебе очень нравится, да?
— Совсем чуть-чуть.
Мама визжит, как будто она снова в начальной школе.
— Ты шутишь? Ты вся светишься.
— Ладно, хорошо. Он мне очень нравится, — как будто наколдовав его одними словами, Рафаэль звонит в дверь.
Мама хватает Берта и вытаскивает его из комнаты, но он все равно кричит:
— Обращайся с ней хорошо, иначе я познакомлю тебя со своим топором, — я открываю дверь.
Рафаэль протягивает мне розовый гибискус, который выглядит так, будто он сорвал его прямо с одного из кустов, которые мы видели на Гавайях.
Я пристально смотрю на него.
— Где ты его нашел?
— У меня есть свои источники.
Мои щеки раскраснелись, когда он заправил мои волосы за ухом, прежде чем положить за него цветок.
— Красивый цветок для потрясающей женщины.
Я слышу, как мама и Берт шепчутся, поэтому хватаю свою сумочку и закрываю за собой входную дверь.
Рафаэль сегодня оделся в льняную рубашку на пуговицах с закатанными до локтей рукавами и темные шорты. Хотя я была тайной поклонницей его более грубых нарядов и внешнего вида, не стану отрицать, что сейчас он выглядит все также привлекательно.
— Ты чудесно выглядишь, Король Бала.
Его сузившиеся глаза пробежались по моему лицу.
— Никогда больше не называй меня так.
Я ухмыляюсь.
— Боишься, что тебе понравится?
— Могу гарантировать, что нет.
Я высунула язык, и он с легким смехом поцеловал меня в щеку, после чего повел к своему пикапу. Он открывает передо мной дверь, садится на водительское сиденье и поворачивает ключ зажигания.