— Да всё.
— Например?
— Ну, например, положим, хотя бы это... Ну, хотя бы секс, вдруг будет совсем другое?
— Да зачем ему становиться другим?
— Ну, не знаю... — Клинг пожал плечами.
— Ну, какое отношение к этому может иметь брачное свидетельство?
— Я не знаю, — проговорил Клинг, опять пожав плечами. — Всё, как было, остается? Я имею в виду секс...
— Конечно! — сказал Карелла.
— Я не хочу влезать в интимное, но...
— Да, я понимаю.
— Так все остаётся, как и было?
— Ну, конечно!
— Ив остальном? Понимаешь, я хочу сказать — вам вдвоем ещё интересно?
— Интересно ли?
— Да.
— Ещё как!
— Как и вначале было?
— Ещё лучше!
— Потому что нам так хорошо вместе, — сказал Клинг, — нам с Августой. Просто чудесно.
— Вот и славно, — ответил Карелла.
— Да, прекрасно. Что двое могут вместе испытывать наслаждение. Я думаю, что это очень хорошо, а, Стив?
— Да, я думаю, что это очень хорошо, когда это происходит с двумя людьми.
— Конечно, не то, чтобы мы никогда не ссорились, — продолжал Клинг.
— Да все ссорятся. Любая пара...
— Да, но не часто.
— Конечно.
— И наши... наши личные отношения очень хорошие. Нам вдвоём очень хорошо.
— М-м-м...
— В смысле секса, я хочу сказать, — быстро проговорил Клинг, внезапно начав напряжённо вглядываться в дорогу. — У нас это очень хорошо.
— М-м-м... Вот и прекрасно. Это хорошо.
— Правда, не всегда. Я хочу сказать, что иногда не так замечательно, как обычно.
— Что ж, это естественно, — промолвил Карелла.
— Но большей частью...
— Ну, конечно...
— Большей частью нам, правда, замечательно вдвоём.
— Ещё бы, — кивнул Карелла.
— И мы любим друг друга. Вот что важно.
— Это самое важное, — подтвердил Карелла.
— Да, я тоже так думаю.
— Без сомнения.
— Только это и есть самое важное, — продолжал Клинг. — Это оправдывает всё остальное. Что бы ни решали, что бы мы вместе ни делали, как бы ни ссорились даже... Как раз то, что мы друг друга любим... ну... от этого у нас всё идёт, верно?
— Конечно, — сказал Карелла.
— Ну, так ты думаешь, мне нужно жениться?
— Да, мне кажется, что ты уже женат, — ответит Карелла. — Клинг быстро повернулся к нему от руля, чтобы посмотреть, не смеётся ли Карелла. Карелла не смеялся. Он сгорбился на своём месте, уперев ноги в грохочущую печку, спрятав руки под мышками и опустив подбородок в поднятый воротник.
— Пожалуй, в самом деле, мы вроде как женаты, — сказал Клинг, снова вглядываясь в дорогу перед собой. — Но не совсем точно.
— Да что, есть какая-нибудь разница, что ли? — спросил Карелла.
— Да не знаю. Я поэтому тебя и спрашиваю.
— Ну, так никакой разницы нет.
— Зачем же тогда жениться? — спросил Клинг.
— Господи, Берт, ну не знаю, — повернулся к нему Карелла. — Хочешь жениться, женись. Если не хочешь, то живи, как жил.
— Ну, ты почему женился?
Карелла долго думал, потом сказал: «Потому что не мог и подумать, что кто-то другой будет касаться Тедди». Клинг кивнул.
Остаток дороги до Турмана он ничего не сказал.
Детектива звали Ал Гранди. Вначале он отвёз их в морг больницы показать тело девушки, а потом они поехали к месту, где оно было обнаружено. Его нашли двое подростков, решивших пойти до школы по прямой через лесок. Один остался в лесу сторожить, боязливо переминаясь в некотором отдалении от тела, полузаваленного опавшими в октябре листьями, теперь почерневшими и мокрыми. Второй побежал к ближайшему телефону-автомату и стал звонить в полицию, откуда ему ответили через четыре минуты. На мокрых листьях сохранились отпечатки шин, поэтому решили, что тело было привезено в этот пустынный лесок ещё откуда-то.
— Думаете, она — та, кого вы ищете? — спросил Гранди.
Он был громадный, черноволосый мужчина со светлосиними глазами и веснушками на носу. Да, наверное, ему и было не больше двадцати пяти — двадцати шести. Рядом с ним Клинг вдруг почувствовал себя старым, кому уже давно пора быть женатым, иметь детей, стать дедушкой.
— Может быть, и она, — сказал Карелла. — Фамилии нигде нет? Никаких документов при ней?
— Ничего — один брелок на руке,
— И сумочки не было?
— Ничего.
— Дома тут есть близко?
— Только один, за тем холмом. Сомневаюсь, чтобы оттуда было что-нибудь видно. Как раз скат холма маскирует.
— Дорога, по которой мы приехали, это единственный путь?
— Ага. Дорога № 14. Мы проследили следы шин до места их въезда в лес, — сказал Гранди. — На сырой земле и листьях прекрасно видно. Но на самом шоссе — ничего, так что неизвестно, откуда они приехали.