В его голосе слышались раскаяние и стыд. Лорелея не могла себе представить, чтобы он мог так нагрубить. Вздохнув, Джек продолжал свой рассказ:
– Когда эти трое поняли, что Тадеус не будет отвечать на их наскоки, они ушли. Тадеус сказал нам, что Роберт велел возвращаться на корабль, и в это время закричала какая-то женщина.
– Виноваты были те три моряка?
– Да. Один из них прижал ее лицом к столу и собрался изнасиловать. Тадеус вытащил саблю. – Джек издал горький смешок. – Я не поверил своим глазам. Я считал, что он носит саблю для украшения. Меня изумило, что он вообще умеет держать ее в руках. Но больше всего изумило то, что в нем не было злости. Вообще никаких эмоций. Он спокойно подошел к этой группе и сказал, что у них есть выбор – отпустить девушку или умереть.
В тот вечер в таверне, когда Джек спас ее от сходной судьбы, он сказал буквально те же слова, и это более всего другого говорило о влиянии Тадеуса на жизнь Джека.
– Моряки обнажили сабли против Тадеуса? – спросила она.
– Да. Девушка убежала, а я в отупении смотрел, как Тадеус двоих обезоружил, третьего ранил. Он применял такие движения, которых я ни у кого не видел. Еще удивительнее была скорость, с которой он орудовал саблей. В этот момент я понял, что хочу быть таким человеком, какого он целый год старался из меня сделать.
Она улыбнулась:
– Значит, это он научил тебя читать.
– Читать, думать, вести себя в обществе, признавать в мире не одного только себя. Он сделал из меня мужчину, которого ты видишь перед собой.
В голосе Джека, в его лице было столько любви, что Лорелея поняла, что он почитает Тадеуса как отца.
– Где он сейчас?
– Недавно он умер.
– О, как жаль. Что с ним случилось, Джек?
Глава 15
У Джека так и вертелось на языке сказать Лорелее, кто убил Тадеуса и как, но он остановил себя. Что хорошего принесет Лорелее знание о том, что за человек Уолингфорд? Эгоистично заставлять ее ненавидеть того, кем она восхищается. Он не хотел увидеть боль в ее глазах.
Пусть остается при своих иллюзиях. Он не будет ее еще больше травмировать.
– Тадеус погиб в бою, – ответил он, хотя полуложь застревала в горле, а душа взывала к отмщению.
– Он был на твоем корабле?
Джек покачал головой:
– Он был с «Патриотами», спасал колонистов от ярма англичан. Он мне всегда говорил, что есть вещи поважнее, чем жизнь одного человека. Есть вещи, за которые стоит умирать.
По ее лицу он видел, что она придерживается таких же благородных идей. Наивная мечтательница. Не похожая на приземленных женщин, которых он знал раньше.
Она еще не растеряла надежды и мечты. Кроме одной: он положил конец ее мечтам стать женой Джастина. О, он мог сколько угодно объяснять свои действия, уверять себя, что без этого ничтожного отродья ей будет только лучше, но правда состояла в том, что она хотела своего Плосколицего, а он отнял его у нее.
Он осторожно погладил ее по обгоревшей щеке. Лорелея поморщилась.
– Няня и отец не зря твердили, что надо прятаться от солнца. Ужас как больно.
Джек вскочил. По крайней мере одну боль он может убавить.
– Побудь тут, я скоро вернусь.
Он пошел туда, где видел кусты алоэ. Сорвал несколько листьев и вернулся к Лорелее. Присев возле нее, выдавил себе на пальцы прохладный желатин и осторожно намазал ей лицо, потом приоткрытые губы. Она закрыла глаза, с блаженным видом вздохнула, ее дыхание коснулось его шеи, и тело мгновенно отреагировало. Стиснув зубы, Джек заставил себя не поддаваться зову тела и оказать помощь поврежденной коже.
– Чудесное ощущение, – вздохнула она.
Джек был не в состоянии отвечать, он молча смазал ей гелем шею и покрасневшую часть груди в проеме рубашки, краснота спускалась в долину между грудями. Лорелея захлебнулась.
Больше Джек не мог выдержать. С бьющимся сердцем он опустил ее на траву.
– Джек, дорогой, – прошептала она.
Джек закрыл глаза. Имя прозвучало как ласка. Никто еще не вызывал в нем таких чувств. С ней он казался себе приличным человеком. Свободным. Героем.
Пугаясь переполнявшей его нежности, он бережно расстегнул рубашку, и взору предстала обнаженная грудь. Он хотел сказать Лорелее, как много она для него значит, как ему больно думать, что она уйдет, но слова застревали в горле.
Зачем подавать несбыточные надежды, когда он знает, что его ждет? Так или иначе, но Черный Джек скоро умрет. Его убьет либо Уолингфорд, либо один из его людей, если Джеку удастся осуществить свою месть.
«Ты можешь сбежать вместе с ней...»
Да, может. Но это значило бы оторвать ее от отца, которым она дорожит, от всех, кого она любит, заставить отказаться от всего, что она знала раньше.
Он не настолько эгоистичен. Он уже достаточно взял у нее, хватит. Если бы он был хотя бы вполовину таким, как Тадеус, он бы сейчас заставил ее возненавидеть его. Чтобы она обрадовалась, когда он умрет. Но он не мог этого сделать. Мысль, что она будет его ненавидеть, ранила больнее любых ран.
– Джек? – прошептала она ему в губы. – Случилось что-то плохое?
– Нет, – сказал он, закрыл ей рот поцелуем и стянул с нее панталоны. Свою рубашку он распахнул раньше, чтобы как можно большей поверхностью соприкасаться с ее кожей.
Они лежали голые на траве, он целовал ее в грудь, она гладила его по голове, ласкала, как будто он был тем самым яблоком из райского сада. Кровь кипела в жилах, тело набухало желанием столь сильным, что он боялся взорваться.
– Возьми меня, – прошептала она. – Пожалуйста.
– Все, что пожелаешь, – пробормотал он.
Когда он потянулся, чтобы поцеловать ее в губы, он мог поклясться, что почувствовал, как слились их души. Впервые в жизни он был к кому-то привязан душой. Эта мысль его ужаснула. Она водила руками по его спине, впивалась ногтями, стонала, языком трогала ухо. Когда вихрь наслаждения подхватил его, Джек еле успел от нее оторваться.
Он лежал, одной рукой цепляясь за траву, другой – за ее волосы. Он дрожал от страха, что чуть было не сделал ей – еще никогда в жизни он не был так близок к тому, чтобы отдать семя женщине.
Честно говоря, ему очень не хотелось оставлять ее, в последний момент тело взбунтовалось. Он пообещал себе, что больше к ней не прикоснется. Она представляла опасность, он не был уверен, как долго сможет бороться с незнакомыми чувствами, которые она в нем пробуждала. Лорелея положила голову ему на грудь.
– Как ты думаешь, на этом острове больше никого нет?
Неожиданный вопрос нарушил течение мыслей. Джек взял в руки ее косу, кончиком пощекотал себе подбородок. Берег, к которому они пристали, что-то ему напоминал, он не знал что. Конечно, он видел много островов, и все они смешались в памяти.
– Не знаю. Но мысль неплохая, надо разведать.
Она стала быстро надевать рубашку.
– Я не имел в виду прямо сейчас.
– Ты можешь сколько хочешь лежать голый, а у меня нет намерения попасться на глаза незнакомцу.
Джек выпятил губу, глядя, как она одевается.
– Знаешь, а вдруг мы последние люди на земле?
Она перестала одеваться и посмотрела на него.
– Ты бы не возражала прожить здесь со мной до конца жизни? – спросил он; он сам не понимал, откуда взялся вопрос и почему ему так важен ответ.
– Я не уверена, – честно ответила она. – Я бы ужасно скучала по отцу.
– А еще о чем бы думала?
– О яблочном пироге Агаты и о моей лошади, Самсоне.
«Не спрашивай про него». И все-таки он не удержался и спросил:
– А как насчет Джастина?
Она посмотрела ему прямо в глаза:
– Что ты хочешь от меня услышать?