Выбрать главу

Пылая от гнева и смущения, Лорелея вдруг сообразила, что это цитата из «Короля Лира». Она почувствовала благодарность к отцу за то, что он рьяно заставлял ее учить Шекспира.

– «Поди прочь, старый мошенник, глаза б мои на тебя не глядели!» – язвительно сказала она.

Джек засмеялся низким, сочным смехом, он прозвучал для нее музыкой.

– Вы поменяли роли местами.

Только она собралась отбрить его, как послышался пушечный выстрел. Джек кинулся к двери.

– Прекрасных мыслей и счастливых вам часов, – проговорил он, обернувшись.

Ошеломленная, Лорелея осталась стоять посреди каюты. Она не понимала, как ей вести себя с этим человеком. С одной стороны, он обладал утонченностью джентльмена, позволявшей ему цитировать великого барда, с другой – он известный убийца. Его имя было синонимом смерти.

– Не обмирай, здесь не так уж плохо. – Вновь вошла та женщина и с самым дружелюбным видом подошла к Лорелее. – Меня зовут Кейси.

– Вы здесь тоже пленница? – спросила Лорелея, удивляясь, как Кейси оказалась на пиратском корабле.

Кейси покачала головой:

– На корабле капитана Джека нет пленников. Я жена рулевого, Тарика.

Лорелея нахмурилась:

– Черный Джек разрешает Тарику ездить вместе с женой?

– Конечно. На борту есть еще несколько жен, завтра ты с ними познакомишься.

– Не понимаю. – Лорелея пришла в замешательство. – Я думала, пираты держат у себя на корабле только рабов и женщин, которыми пользуются.

Кейси засмеялась:

– Не слушай сказки, детка. Есть и такие пираты, но не капитан Джек. – Кейси взяла ее за руку и легонько подтолкнула. – Лучше отойдем от окна и потушим свет. Британцы стреляют в любого, кого увидят.

Она усадила Лорелею на кровать и быстро задула свечи. Теперь каюту освещали лунный свет и вспышки канонады.

– Не бойся, детка. Кейси побудет с тобой. – Кейси села рядом с ней.

Чтобы избавиться от удушающего страха, Лорелея покашляла.

– Такое часто бывает?

– Не слишком. Ты не бойся, здесь тебе никто не причинит вреда.

– Черный Джек тоже так сказал.

– Но ты ему не веришь?

– Как я могу?

– А ты прислушайся к своему сердцу. Что оно говорит?

– Что сегодня я должна была остаться дома и никогда, ни за что не покидать свою комнату.

Ночное небо освещалось вспышками – два британских фрегата кинулись в погоню. Джек приказал поднять черные паруса, чтобы его корабль было труднее разглядеть в темноте.

Через несколько минут все кончится. Он стоял у сетки, огораживающей палубу; мысли вернулись к женщине, ожидающей внизу.

Ему еще не приходилось встречать женщину, которая ответила бы ему цитатой из Шекспира. Но и Лорелея, наверное, не встречала пирата, который умел хотя бы читать. За это он должен благодарить Тадеуса. Интересно, а кто научил Лорелею? Она так же сопротивлялась обучению, как он? Или, наоборот, училась с радостью?

Что-то подсказывало ему, что ее учитель, видимо, намучился с ней не меньше, чем Тадеус с ним. Он не представлял себе, чтобы такая шустрая девушка, как Лорелея, могла подолгу просиживать над книгой. Нет, она из тех, кто предпочитает шалить.

– Летит на нас!

Он круто обернулся на крик. Привыкшие к темноте глаза легко различили освещенный луной снаряд, по дуге приближающийся к его кораблю. Казалось, что он летел страшно медленно. Джек замер от ужаса: снаряд угодил прямо в окно каюты на второй палубе.

Той, в которой оставалась Лорелея.

Глава 4

Забыв о британцах, Джек кинулся к трапу, ведущему вниз; Тарик бежал за ним по пятам. Джек скатился по лестнице, не касаясь перил, и побежал по узкому коридору, – казалось, оба заражали друг друга паникой.

Они добежали до каюты, где были две женщины, и Джек с бешено бьющимся сердцем рванул дверь на себя, ожидая самого худшего.

Он увидел картину, которую больше всего на свете жаждал увидеть, – Лорелея стояла, прижавшись к Кейси. То яростно, то недоверчиво она повторяла:

– Не могу поверить, неужели это был снаряд.

Джек почувствовал облегчение, большее, чем готов был признать, и остановился в дверях, а Тарик вошел и крепко прижал к груди Кейси.

– Ах, женщина, ты напугала меня до смерти, – выговаривал ей Тарик.

– Было бы о чем беспокоиться, – сказала ему на ухо Кейси, прижимаясь к мужу. – Он попал даже не рядом с нами.

Лорелея подошла к Джеку и с вытаращенными от ужаса глазами показала руками размер:

– Он был вот такой большой!

– По-моему, бедная девушка потеряла рассудок, – тихо сказала Кейси, отходя от Тарика. – Она непрерывно бормочет с той самой минуты, как снаряд приземлился.

– Он не приземлился, – поправила Лорелея. – Он разорвался, ударившись в стену.

Она показала на стену, где снаряд расщепил толстые дубовые доски. Дыра плюс разбитые окна – безобразный шрам на теле его корабля, но все это можно починить.

– Нет, – снова заговорила Лорелея, – я не так сказала. Он искромсал стену.

К его удивлению, Лорелея подошла к нему и вцепилась в его рубашку. Мягкие пальцы скользнули по шее, вызвав легкую дрожь. Она притянула его к себе, чуть не столкнувшись с ним носом, и прошептала:

– Когда-нибудь снаряд пролетал так близко от вас, что вы могли рассмотреть марку изготовителя?

– Да, конечно, – признал он.

Глаза расширились, сверкнули гневом.

– Ну и прекрасно, оставайтесь, а я пойду домой. – Она выпустила его рубашку и пошла к двери.

– Есть небольшая проблема, Лорелея.

Она остановилась и подняла на него глаза:

– Какая?

– Единственный путь домой – через британцев.

Ее глаза потеряли победный блеск, она посмотрела на него со злобой:

– Ненавижу тебя, Черный Джек, ненавижу, ненавижу.

Джек только улыбнулся – он был так рад, что она жива, что не принимал близко к сердцу ее слова.

– Мне не на что жаловаться, поскольку я возбудил в вас сильные эмоции. Я боюсь не ненависти, а равнодушия.

Она подбоченилась, чем привела его в еще больший восторг.

– Мы проскочили? – спросила Кейси.

Только тут Джек заметил, что, пока они разбирались с женщинами, канонада отдалилась. Он посмотрел на Кейси:

– Похоже на то.

– Надо убедиться, – сказал Тарик и притронулся к руке Кейси. – Пожалуйста, иди в нашу каюту, там безопаснее. – И Тарик ушел на свой пост.

Уходя, Кейси остановилась возле Джека.

– Куда ты поместишь девушку теперь, когда ее каюта разрушена?

Джек рассмотрел возможности. Он вполне определенно знал, куда хотел бы поместить Лорелею – к себе в кровать. Вот было бы приятное путешествие! От одной этой мысли у него загорелось тело. Соблазнить ее будет нетрудно, если только удастся привести в свою каюту. А вот это нелегко...

И тут ему в голову пришла злая мысль.

Есть одно место, дающее гарантию, что она прибежит к нему искать защиты. Для женщины ее воспитания это место будет пострашнее личной каюты пирата.

– В каюту напротив.

Кейси была поражена.

– Нельзя и думать об этом! Как она будет спать в таком месте, где... эти вещи? У нее на всю жизнь останутся кошмары! Она только взглянет – и кинется бежать!

На это он и рассчитывал. Но он не посмел сказать это Кейси, а принялся склонять ее на свою сторону с помощью логики.

– Больше некуда. – Он сделал вид, что размышляет. – Разве что она захочет разделить каюту со мной. – Он бросил взгляд на Лорелею и увидел, как она напряглась. Он притворно вздохнул. – Почему-то я сомневаюсь, что она на это согласится.

– Каюта напротив мне вполне подойдет, – как и ожидалось, сказала Лорелея.

Кейси скрестила руки на груди.

– Она так говорит, потому что не видела, что ее там ждет. Черный Джек, это жестоко. Помни, такие ужасные поступки возвратятся к тебе десятикратно.

– Кейси, я слышал твое предупреждение. А теперь иди в свою каюту, пока Тарик не состарился на несколько лет.