Выбрать главу

– Перестань хмуриться, – отругала ее Кейси, – это тебе не идет. Ну, пошли. Другие женщины хотят с тобой познакомиться.

Повесив корзину на сгиб руки, Лорелея пошла за ней к трапу, ведущему на главную палубу.

Она полагала, что утро чудесное, если не думать о том, что она на пиратском корабле, идущем в неизвестном направлении, и что король пиратской шайки поклялся соблазнить ее. Но, пройдя вместе с Кейси по палубе и поймав на себе наглые взгляды негодяев, ни о чем другом она уже думать не могла.

Вокруг нее голые по пояс молодые мужчины поднимали паруса, драили палубу, начищали кабестаны, делали тысячи разных вещей. Ветер трепал волосы и доносил до нее похабные песни и ругательства.

Платье, которое ей вчера дала Кейси, хорошо сидело, но слишком открывало бюст, и это раздражало. Платье было из зеленого батиста, с короткими рукавами, а ей бы хотелось закутаться в толстый мешок огромного размера, во что угодно, лишь бы эти мужчины на нее не пялились. На корме стояли три женщины. Старшая – полная, рано поседевшая матрона лет сорока пяти – держала большое серебряное блюдо, две женщины помоложе кидали крошки хлеба чайкам, кружившим за кормой.

– Алиса, следи за головой, чайка чуть не унесла твою шляпу, – сказала старшая и оттянула от перил женщину лет двадцати четырех.

– Отстань, Мейвис, я знаю, что делаю, – сказала молодая и швырнула чайкам горсть крошек. – К тому же это ты придумала.

Третья женщина, красивая брюнетка, подтолкнула локтем Мейвис и кивнула на Кейси и Лорелею. Мейвис выпустила руку Алисы и улыбнулась, от чего все ее лицо засветилось.

– Ну-ну, вот и наша гостья.

Кейси отступила в сторону, чтобы им было лучше видно Лорелею, и она вдруг почувствовала себя неловко, как будто женщины оценивали ее как возможную соперницу.

– Это Лорелея Дюпре. – Кейси тронула Лорелею за руку. – Бедняжка! Капитан Джек пошел и украл ее среди ночи.

– Это нехорошо, когда мужчина крадет женщину среди ночи, – сказала Алиса с еле уловимым сарказмом.

– Только если ты не хочешь, чтобы тебя украли, – сказала Кейси.

– О, не обращай на них внимания, – сказала Мейвис и подошла к ней. Глядя на Алису, она прищелкнула языком. – Алисе просто завидно, что капитан так запросто привел тебя на корабль. Бедняга Билли спину сломал, когда вытаскивал ее из окна родительского дома.

– Противно слушать, что вы подразумеваете, миссис Мейвис. Он сломал спину вовсе не из-за моего веса. – Алиса покраснела, сжала кулаки и показала, как Билли катился кубарем. – Он поскользнулся на трапе, когда спускался.

Мейвис фыркнула:

– Как скажешь.

– Дамы, пожалуйста. – Кейси встала между ними. – Что о вас подумает Лорелея?

– Не сомневайся, подумает, что мы нахалки, – добродушно сказала Мейвис и повернулась к Л орелее: – Придется тебе нас простить, здесь так скучно, что мы с Алисой цапаемся, чтобы чем-то заняться.

Лорелея расслабилась, она почувствовала дружелюбие этих женщин, они как будто уже приняли ее в свою компанию. Кейси вытолкнула вперед третью женщину. Девушка скрестила руки на груди и застенчиво опустила голову.

– Это Сара Литл. Она жена кока.

Сара кивнула Лорелее и широко улыбнулась.

– Она не может говорить, – объяснила Алиса.

– Но она может свистеть, как жаворонок, и делает такие сладкие бисквиты, что в глазах щиплет. – Мейвис бросила чайкам последний кусок хлеба и вытерла руки о белый фартук. – Меня зовут Мейвис Браун, я жена судового штурмана.

Алиса выступила вперед:

– А я Алиса Янгблад, мой муж – Билли. – Она помолчала, посмотрела куда-то через плечо Лорелеи и громко сказала: – И если он не перестанет на тебя пялиться, может быть уверен, что будет целый месяц по воскресеньям спать.

– Я смотрел только на тебя, любимая.

Лорелея оглянулась и увидела, что один из молодых моряков покраснел.

– Фу, я видела, где были твои глаза, Билли-бой! – расшумелась Алиса. – Займись своей работой, пока я их тебе не выцарапала!

Билл ухмыльнулся и полез на мачту.

Сара сделала несколько быстрых жестов и взяла у Мейвис блюдо.

– Она приветствует тебя на борту и надеется, что ты не будешь считать ее тупицей из-за того, что она не может говорить, – перевела Кейси.

Лорелея смущенно переводила взгляде Кейси на Сару.

– Откуда вы знаете...

– Ее муж был священник, он дал обет молчания, – объяснила Мейвис. – Он научил ее говорить руками. Мы все тоже выучились, чтобы с ней разговаривать.

Лорелея пришла в восторг:

– А я смогу научиться? Мне бы хотелось.

– Мы тебе обязательно покажем, – сказала Кейси. – Но сейчас у нас много дел.