Выбрать главу

– Ну да. Он был обожжен и ругался, как последний бандит, но он выжил.

Регина принесла и поставила на стол тарелку с едой. Взглянув на Лорелею, она фыркнула:

– Удивляюсь, как вы делите хлеб с такой особой, как она. Я думала, вы не меньше меня ненавидите богатых снобов.

– Не вредничай, Регина, – сказала Алиса. – Лорелея хорошая, сама увидишь, когда узнаешь ее получше.

Регина смерила ее испепеляющим взглядом:

– Я буду рада, когда она уберется отсюда. Она портит атмосферу моего дома, с ней здесь смердит.

Лорелея вспомнила, что Джек сказал о Регине и отраве, и, как только ядовитая женщина отошла, отодвинула тарелку.

– Почему она меня так ненавидит? – спросила Лорелея.

– Ревнивая хищница, – сказала Алиса. – Она много лет гонялась за Джеком, а он ни разу не отозвался, только поболтает с ней днем – и все.

Мейвис похлопала Лорелею по руке:

– Она притворяется внебрачной дочерью богатого графа, так что каждый раз, как увидит настоящую леди, начинает вредничать.

Кейси подвинула к Лорелее тарелку:

– Ешь, не бойся. Регина знает, что, если причинит тебе вред, Джек ей голову оторвет.

Только Лорелея приступила к еде, как в столовую вошла группа развязных моряков.

– О Господи, это Гори Голбрайт, – ахнула Алиса. – Теперь жди беды.

Лорелея промокнула рот салфеткой и спросила:

– Кто это?

– Самый подлый из пиратов, – ответила Кейси. – Против него Черный Джек – просто святой.

– Давайте лучше уйдем, – предложила Алиса. – Лорелея, я возьму хлеб, ты тарелку, и пойдем ко мне.

– Подожди, – прошептала Мейвис. – Он нас увидел. Не двигайтесь, может, он оставит нас в покое.

Не тут-то было. Четверо моряков двинулись прямо к их столу.

– Ну-ну, и кто это тут у нас? – сказал тот, что был похож на лидера.

– Компания голубок, капитан.

– Голубки, – согласился Голбрайт.

Один из пиратов наклонился к Алисе и шумно понюхал.

– Похоже, неиспорченные голубки. И пахнет от них целомудрием. По-моему, нам попались настоящие дамы, капитан.

– Должно быть, ты ошибся, Лео, – сказал Голбрайт. – Регина не пустила бы к себе дам.

– Да, они дамы, – сказал Кит. – И если вы от них не отстанете, будете иметь дело со мной.

Голбрайт прищурил маленькие глазки:

– Что ты сказал, насекомое?

Кит медленно поднялся со стула:

– Я сказал, чтобы вы оставили их в покое.

– Сядь, Кит, – рявкнула Мейвис. – Не нарывайся.

– Вот это верно, щенок. Лучше послушайся старую каргу, не то я сделаю из тебя отбивную, крысеныш.

Лорелея не могла спокойно слушать, как оскорбляют ее друзей, и сказала:

– Насекомое, щенок, крысеныш – вы, кажется, не знаете, кто он, так что оставьте его в покое.

Голбрайт переключил внимание на нее:

– Ты что-то сказала?

– Нет, – буркнула Лорелея.

Он поковырял пальцем в ухе, как будто прочищал его.

– Забавно, я мог бы поклясться, что ты говорила. «Может, у тебя грязью забито то, что ты называешь своими ушами».

Лорелея прикусила губу, чтобы не сказать это вслух. Голбрайт выдернул стул из-под Кита, и мальчик упал на пол.

– Оп! Похоже, тебе придется поискать новый стул.

Трое других заржали.

Ну, это уж слишком. Прочь осторожность, она не собирается пассивно смотреть, как эти негодяи обижают мальчика!

– А может, это вам следует поискать себе хорошие манеры?

Голбрайт рывком схватил ее за кисть руки.

– А может, это тебя я должен научить хорошим манерам?

– Пустите. – Лорелея безуспешно старалась вырваться.

Остальные женщины за столом замерли, не зная, что делать; Кит выскользнул из комнаты.

– Ах-ах. Почему бы нам с тобой не пойти наверх, ты меня поцелуешь?

Лорелея до боли крутила руку, стараясь вырваться.

– Боюсь, меня может стошнить.

Несмотря на ее протесты, он затащил ее к себе на колени. Она завизжала. И когда смрадное дыхание уже коснулось губ, она вдруг оказалась свободна. Лорелея вскочила и увидела, что Джек запрокинул голову капитана Голбрайта и приставил кинжал к его горлу.

Взгляд негодяя затвердел.

– Ну хватит, Черный Джек. Как это ты прошел мимо моих людей?

Джек как будто не слышал. Он поднял кинжал над головой и начал опускать его вниз, и тут Лорелея громко закричала. Кинжал остановился за миг до того, как вонзиться в грудь Голбрайта, Джек повернул лезвие и резанул воздух.

– Если ты еще раз наложишь свои лапы на то, что принадлежит мне, я тебя убью, видит Бог. – Джек схватил капитана за шиворот и швырнул на пол. – Пошел вон, и не оборачивайся, пока твой корабль не выйдет в океан.

Голбрайт с ругательствами вскочил на ноги:

– Я тебя убью!