Выбрать главу

    – Это... – начал было Томми.

    – Не как на Санта-Марии, знаю, – прервала его Крис. – Только, Томми, в нашем полном распоряжении вся верфь Нуу со всеми ее сотрудниками. У нас двенадцать PF и полдюжины вооруженных яхт, готовых к бою. У нас целых два дня и, может, еще немного, на подготовку. Красиво – не то слово, которое я хочу услышать. Быстро, грязно, некрасиво, главное, чтобы работало. Я беру все, что нужно, пока есть возможность. Слышишь меня, капитан?

    Томми выдохнул нечто, что можно было бы принять за возражение. В конце концов, кивнул.

    – Я тебя услышал, Лонгнайф. Громко и четко. Как быстро сможешь найти мне диагностическую бригаду с полным набором запчастей этого паршивого движка?

    – Как насчет того, чтобы подождать старшину с кофе? Сможешь предложить его начальнику доков. Скажешь ему, что это было кофе для принцессы, но он может забрать его себе?

    – Попробую. Посмотрим, как оно сработает.

    Крис поднялась по трапу, вышла с катера.

    Превратить электрокар в пулю у Джека, пока тот катался по доку с приказом от Крис собрать целых две ремонтных бригады, не вышло, но он был близок к этому. Вздохнув, Крис отправилась к PF-105. Как Бэбс Томпсон отнесется к тому, что люди с верфи захватят машинное отделение ее катера, было непредсказуемо. Крис нашла чирлидершу и королеву выпускного бала в машинном отделении, вместе со старшиной изучающей схемы двигателя. Известие, что доки Нуу в полном ее распоряжении, она приняла с грустью, но не сказала ни слова. Как только люк за ней закрылся, старшина обратился к Крис.

    – Спасибо, мэм. Во флоте нет ничего опаснее младшего офицера с отверткой. Даже вражеские линкоры рядом не стоят. Извините, мэм.

    – Постараюсь запомнить, старшина, – сказала Крис, подавляя вздох, когда вспомнила намерение самой побыть наедине с катером несколько минуточек и испачкать руки в смазке.

Глава 10

    Эти два визита, на свой корабль и к Бэбс Томпсон, пролили свет на то, во что превратилась ее работа. Капитаны с экипажами чинили корабли. Ей же предстояло убрать с их пути все, что может помешать дать лучший бой из возможных.

    Тот факт, что некоторые из помех могут исходить от самих капитанов, стал для Крис новой мыслью, правда, не такой уж чуждой. В школе ей приходилось сталкиваться с слишком практичными управленцами, вмешивающимися в каждую мелочь. Сейчас появился шанс помочь друзьям избежать этого опыта. А, да, и самой его избежать.

    Помочь кораблям подготовиться к бою.

    Найти больше кораблей и вовлечь их в драку.

    Вот, чем должна заниматься принцесса.

    Глава первая книги, которую она, может быть, когда-нибудь напишет о надлежащем этикете и образовании принцесс.

    Крис засмеялась и отправилась к следующему катеру.

    – Нелли, отмечай катера, которые я посетила и, если какой пропущу, дай знать.

    – Да, мэм. Пока ты занимаешься своей задачей, я работаю над более сложными и быстрыми маневрами уклонения. Я так же разрабатываю несколько сценариев финальных атак в зависимости от того, какими схемами уклонения нам придется воспользоваться. И сколько нас выживет после атаки.

    – Замечательно, Нелли.

    – Знаешь ли ты, что старшина PF-109 заказал для экипажа новые шлемы? До того, как Пандори закрыл проект боевых катеров?

    – Не знала. Они хорошие?

    – Да, по моим меркам, самые лучшие.

    – Закажи для экипажей всех катеров, пожалуйста. И экипажей яхт.

    – Мы ведь не хотим привлекать внимание репортеров?

    – Нет, не хотим.

    – Дедушка Эл спонсирует несколько футбольных команд. Я могу заказать новые шлемы по коду их стоимости и отправить их почтой по нужному адресу, после чего по бобовому стеблю в спортивный отдел Космофлота. Это должно остаться незамеченным.

    – Да, Нелли, должно.

    – Крис, именно это вы называете весельем?

    – Да, перехитрить людей, которые не должны знать, чем ты занимаешься на самом деле, именно это я и называю весельем.

    – Да, я нахожу это веселым. Кроме того, я перепрограммирую высокочастотные станции, чтобы шлемы не мешали. На яхтах есть станции из умного металла, я могу немного изменить их, но на большинстве есть системы безопасности, которые могут меня остановить. Попробую объяснить им, что мы заказали шлемы, которые помогут их людям выжить, и что мои настройки увеличат их безопасность. Думаю, они примут мои изменения.

    – Ты ведешь переговоры с бортовыми компьютерами яхт?

    – Наверное, ты их так называешь.

    Стоит об этом подумать подробнее, – решила Крис.

    – Нелли, когда будешь в следующий раз разговаривать с компьютером тетушки Тру, расскажи обо всем этом. Думаю, тетушке будет интересно узнать, что ты можешь разговаривать с другими компьютерами.

    – Ты так думаешь? Мне это показалось вполне разумным.

    Ага. Точно.

    Остальные катера оказались в разной степени бардака. Крис ждала, что Фил и Чандра станут исключением из правила, но те только с гордостью назвали степень хаоса на своих машинах. Чандра тестировала AGM-944. Ракеты хоть и были того же диаметра, что «Фоксеры», оказались раза в четыре длиннее. Для них пришлось убрать две из четырех пусковых труб для «Фоксера», чтобы смастерить одну нужного размера.

    – Нелли работает сразу над несколькими более радикальными схемами уклонения, – сказала Крис Чандре.

    – Отлично, – кивнула та. – Думаю, нам придется быть более хитрыми, чем когда-либо думали. Срезать углы быстрее всяко лучше, чем делать это медленно.

    – Понадобится больше «Фоксеров».

    Чандра моргнула.

    – Нужно будет организовать загрузку нескольких магазинов «Фоксеров» во время переезда. Сделаю.

    – Коммандер Сантьяго изучает, сколько буксиров можем получить. На всякий случай, если израсходуем весь боезапас, и нам понадобится помощь.

    – Мы будем атаковать из-за луны?

    – Один из вариантов.

    – Хорошо. За луной можно маневрировать и выйти по другому вектору, отличному от входа.

    – Может заставить нас нырнуть прямо в атмосферу Вардхейвена.

    – Тогда и понадобятся буксиры, – фаталистично пожала плечами Чандра. – Сначала убиваем линкоры, потом заботимся о собственной жизни.