Выбрать главу

    – Утроить, – уточнила Крис.

    – Сколько она тебе платит? – поинтересовалась Дора.

    – Нисколько, – ответил Джек.

    – Она должна с тобой как-то расплачиваться. Спит с тобой? Ты выглядишь достаточно хорошо, даже аппетитно.

    – Уверена, что хочешь, чтобы я полетел с ней?

    – Прикончи ее, если начнет бузить. Какой-нибудь несчастный случай.

    – Это я могу, – злодейски улыбнулся Джек.

    – Ты этого не сделаешь, – сказала Дора.

    – Подозреваю, Габби и Кори засвидетельствуют хоть в суде, что ты думала, что открываешь дверь в комнату для маленьких девочек. Поспорим? – Злодейская ухмылка Джека стала выглядеть опасной.

    – Уверена, что еще не передумала? – спросила Крис. – Я ухожу. Собери минимальную экипировку, Джек. Высади меня у «Хэлси», а потом прямым курсом к ее яхте. Как ты ее называешь, Дора?

    – «Все новости, годные для для публикации».

    До контакта 9 часов 15 минут

    – Мы перехватили кое-что, – доложил офицер разведки, – что может вас заинтересовать. Дора Эверморн, похоже, не смогла пройти к своей яхте и с кем-то разговаривала.

    Дежурный лейтенант выслушал разговор Доры с кем-то, а потом к этому разговору подключился кто-то еще. Дора этого кого-то, вроде бы, узнала, но тут разговор прервался.

    – Это была та, кого она чуть было не назвала?

    – Принцесса Кристина Лонгнайф. Она на станции.

    – Где?

    – Мы не смогли отследить. Коммуникационная сеть нестандартная и, учитывая, что пассажирские корабли увеличиваю плазменную тягу, там со связью творится черт те что.

    – Но это определенно Лонгнайф.

    – Определенно. Молодая. Не король Рэй, а самая неприятная в их семейке девчонка.

    – Что за корабль ищет эта Дора Эверморн?

    – Небольшой катер, не способный отлететь от планеты на большое расстояние. Военной ценности никакой, – в голосе офицера разведки прозвучало пренебрежение. – Ну, что, будете будить начальника штаба? – Вот теперь офицер разведки решил озвучить слова, которые должен держать при себе. – Вам следует его разбудить.

    Получи, пожалуйста, в руки горячую картошку и делай с ней, что хочешь Хороший бросок, коммандер.

    – Посмотрю, – сказал дежурный лейтенант и отключил связь.

    Он тяжко вздохнул.

    Что изменилось с тех пор, как адмирал и начальник штаба отправились отдыхать? Узнали, что на Верхнем Вардхейвене находится Кристина Лонгнайф. Пассажирским лайнерам разрешили эвакуировать гражданских, гостей Вардхейвена. Кто-то из них может пересечь наш курс, может даже, сделать попытку самоубийства, атаковав нас.

    И насколько повысилась угроза линкорам по сравнению с тем, что было три часа назад?

    Откровенно сказать, ничего. Сделают ли адмиралы в следующие полтора часа что-о такое, что не смогут за пятнадцать минут после того, как их разбудить?

    Нет.

    Отец часто говорил о напряженности битвы. О необходимости людям ввязаться в нее подготовленными. Отец клялся, что выиграл половину битв, хорошо выспавшись и позавтракав. А, да, и обязательно чашка хорошего кофе.

    Или отец всего лишь скармливал ему обыкновенную сказку?

    Дежурный лейтенант глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Какую сказку он расскажет командиру, когда тот вернется?

    Лейтенант встряхнул головой и продолжил наблюдать за работой подчиненных, как к ним на терминалы поступает информация о цели. Конечно, там сейчас что-то происходит. Но вот что именно? Активизируются какие-нибудь военные корабли? Что-то, что офицер разведки может определить, как имеющее важное военное значение.

    Лейтенант прохаживался туда-сюда. Время шло четко вперед.

    До контакта 9 часов

    Добравшись до "Хэлси", Крис обнаружила перед кораблем толпу. При более тщательном рассмотрении выяснилось, что это весьма хорошо организованный бунт. Она увидела ван Хорна и Луну в центре толпы и, посчитав, что они лучше кого бы то ни было смогут прояснить обстановку происходящего, направилась прямиком к ним.

    – Привет, дорогая. Ты рано просыпаешься, – сказала Луна, на этот раз одетая в синий комбинезон с капитанскими нашивками на плече и командирским значком на груди, зеркально отражавшим такой же на груди стоящего рядом ван Хорна.

    Капитан Космофлота кивнул.

    – Ваше высочество, насколько я осведомлен, у вас появились проблемы с репортерами.

    – Я их решила. Джек будет присматривать за Прелестной Дорой на корабле, который мы назначили ретранслятором. Оказывается, для этой цели мы украли именно ее яхту.

    – Эверморн, – сплюнула Луна. – Почему ты просто не выкинула ее?

    – Ну, я наказала Джеку сделать это, если она начнет доставлять какие-нибудь проблемы. Думаешь, Габби согласится солгать в его пользу в суде?

    – С удовольствием.

    – Скорее всего, это не мое дело, – сказала Крис, оглядываясь, – но что здесь происходит?

    – Регистрация, – лаконично ответил ван Хорн.

    – Вербовка в действии, – проворчала Луна.

    – Поскольку я сомневаюсь, что вражеские линкоры сдадутся, как только увидят наши доблестные паруса, подозреваю, воевать нам все-таки придется, – сказал ван Хорн. – Гражданских, захваченных с оружием в руках, можно расстрелять как террористов. Бойцы же, захваченные на поле боя, являются военнопленными. – Он посмотрел на Луну и спросил: – Кем ты хочешь быть?

    – Хочу, чтобы меня не захватывали, – буркнула та.

    – Я тоже так думаю, но битвы никогда не идут так, как их планируют. Так что если ублюдки с кораблей Петервальда выковырнут вас из спасательных капсул, я хочу, чтобы наши экипажи были в форме и имели при себе удостоверения личности, чтобы можно было предъявить их в случае чего.

    – Вы просто хотите, чтобы все были в синем, – ухмыльнулась Луна.

    – А вы согласились, причем практически мгновенно, когда я сказал, что ваш нынешний работодатель отныне вряд ли будет оплачивать вашу медицинскую страховку и страхование жизни.

    – Капитан иногда бывает очень убедительным.