Выбрать главу

К счастью, речи были короткими и почти все прозвучали в аэропорту. Пока ехали к конференц-центру, протестующих на улицах не видели. Эбби сразу с караваном чемоданов отправилась к двум отелям, которые заняла свита делегации.

Пенни, навострившаяся работать с полицией, отправилась в командный пункт местных правоохранителей. Томми и Сэм держались рядом с принцессой Ахоло так незаметно, как только могли это сделать два молодых, симпатичных парня. А Крис с Джеком устроили себе ознакомительную прогулку.

Конференц-центр Бирсбейна был стандартным, состоял из трех уровней, с просторным залом для собраний, разделявшим две основные рабочие зоны. На южной стороне нашлись три огромных выставочных зала. Зал на среднем уровне был оборудован для демонстрационных сборок, а верхний и нижний залы числились запасными и могли быть использованы для чего угодно. С другой стороны от залов находились комнаты для переговоров, более двух десятков разной площади и планировки, а еще несколько закусочных. Рестораны посерьезнее расположились через улицу напротив или рядом с отелями. Такая планировка напомнила Крис о парочке лучших центров Вардхейвена, где ей посчастливилось побывать, но не было времени рассмотреть получше, потому что папин график был весьма плотен. С ее стороны вполне высокая оценка.

— У нас начинается организация встречи, — по рации сообщил Томми.

— Мы разместимся в девятом зале заседаний, будем наблюдать оттуда по видео, — сообщила Пенни.

— Мы только что закончили обход, — сказала Крис. — Давайте посмотрим.

Но первыми в зал вошли полицейский и ремонтник из местных. И погибли под шквалом огня из автоматических винтовок.

Джек тут же вытащил пистолет и открыл ответный огонь, а Крис активировала коммуникатор.

— Офицер ранен! Зал заседаний номер девять!

Где-то в здании грохнул взрыв. Где-то прозвучали очереди автоматов. Ответные выстрелы из полицейских пистолетов казались жалобными. Можно сказать, ответного огня почти не было.

— Томми, — крикнула Пенни в коммуникатор, но в ответ ей прозвучал только статический треск.

Глава 6

— Связь заглушили, — буркнул Джек, выстрелил два раза и отошел назад, пока не получил ответную пулю. Встал на колено и снова выглянул в зал. Выстрелов в его сторону не прозвучало.

— Прикройте меня, проверю, — сказал он, осторожно входя в зал. Тела полицейского и техника были изрешечены пулями и выглядели безнадежно. Недалеко от входа лежали два человека в форме обслуживающего персонала. Один из них стонал. А рядом валялись автоматы. Джек рискнул, добрался до террористов, вытащил стонавшего, не забыв прихватить и оружие.

— Давай убираться отсюда, — сказала Крис.

Пока отходили от входа в зал, Джек держал его под прицелом. Отойдя подальше, побежали к ближайшему выходу, на полдороги столкнувшись с двумя полицейскими. Им и сдали пленника.

— Где Билл? — спросил тот, что повыше.

Джек покачал головой.

— Нужно идти туда, — сказал высокий.

Позади протрещали несколько автоматных очередей. Крис не прочь была вернуться, но не когда противник превосходиn их по вооружению, а ее сторона полностью дезорганизована.

— Пенни, как у тебя дела?

— Эвакуировали командный центр в вестибюль отеля «Брисбейн». Сможете сюда подойти?

— У местной полиции есть спецназ?

— Нет.

— А национальная гвардия? Кто-нибудь с таким же оружием, как у нас?

— Нет, Крис, — после небольшой паузы ответила Пенни. — Тут говорят, что такого дерьма у них не водится.

— Ну, теперь пусть подумают, чтобы водилось. Нелли, дай связь с «Хэлси».

Меньше чем через секунду Крис услышала:

— Коммандер Сантьяго на связи.

— Капитан, у нас ситуация с заложниками. — Крис быстро ввела Сантьяго в курс дела. — Мне нужно оружие, личное и помощнее, которое вы можете выделить, и люди, чтобы показать местным, как им пользоваться, — закончила она.

— Вы сами сейчас в безопасном месте?

— Нет, — выкрикнул Джек, чуть не заглушая «Да» от Крис.

— Я отправляю челнок, чтобы забрать вас, принцесса. У меня приказ — защитить вас. За развитием ситуации вы можете наблюдать с борта корабля.

— Но лучше всего вмешаться в ситуацию, пока она все еще развивается, — заметила Крис.

— Если у тебя есть обученные войска, знающие, что делать, — напомнил Джек. — У нас их нет. Капитан, принцесса будет в аэропорту.

— Увидимся там, агент.

Двумя часами позже разъяренная Крис ворвалась на мостик «Хэлси», боевое сердце эсминца. Стены помещения были забиты работающей электроникой, сообщающей о состоянии корабля и пространстве вокруг него. В центре расположился интерактивный стол, за которым сидела капитан, упершись о него локтями. Над столом, вместо пространства вокруг корабля, висел голографический кусок поверхности планеты.

— Я пришла. Что делается внизу?

— С тех пор, как вы ушли оттуда, ничего. Я надеялась на это, забирая вас сюда, — сухо сказала Сантьяго.

— Больше не стреляли?

— Внутри здания — нет. Полиция установила кордон в квартале от него. Смотрят, что происходит внутри кордона. А еще через квартал установили еще один кордон и наблюдают за тем, что происходит снаружи. Эвакуация вот-вот завершится. Это непросто, учитывая, что пришлось перекрыть самое сердце Брисбейна. Сделали вызов километров на триста вокруг города и сейчас буквально отовсюду в город отправляются полицейские отряды. Но, поскольку у них никогда ничего подобного не происходило, они немного нервничают по поводу своих городов. Так что дело движется медленно.

— Мы можем высадить отряд космопехов на крышу. С террористами покончим быстро.

— Нет. Потому что мои космопехи погибнут еще до того, как приземлятся на крышу.

Крис моргнула и молча уставилась на капитана.

— Террористы установили на крыше радар. Послушная маленькая штучка. Включается каждые тридцать секунд. Осматривает все. Всегда на одной и той же частоте. Отключается. Могу поспорить, что если мы попытаемся его заглушить, или он поймает посторонний входящий сигнал, нам не поздоровится. И у них есть несколько человек, дежурящих на крыше. На что хотите поспорить, что они вооружены самонаводящимися ракетами?

— Пробовали внедрить нано-жучки?

— Пытаетесь научить маму сосать яйца, лейтенант? — нахмурилась капитан. — Я отправила несколько с челноком, на котором вы сюда добрались. Первый жучок сгорел через тридцать секунд после того, как попал внутрь. А потом они позвонили и сказали, что расстреляют заложника, если пошлем туда еще хоть один жучок.

— Думаете, они это серьезно? — спросила Крис.

— Кто знает.

— Эта трансляция в реальном времени? — Крис кивнула на изображение антенны установленной на крыше конференц-центра и, одновременно, решая вопросы, способные облегчить отношения с капитаном эсминца.

— Да, когда все началось, я запустила спутники, на складах «Хэлси» обнаружилось несколько. Один постоянно находится на геостационарной орбите.

— Но мы не знаем, что происходит внутри, — проворчала Крис.

— Не совсем так, — сказала Пенни. — Их глушилка блокирует связь центра, но у нее есть предел дальности. А у нас внутри есть женщина, она сейчас на пределе этого диапазона. Она с нами разговаривает. Говорит, террористы застрелили около двух десятков человек, пока занимали главный зал. Крепят взрывчатку к опорам зала. Заложники на полу, их сковывают наручниками группами по пять-шесть человек. Ой, добрались до нашего человека. С этой секунды больше новостей изнутри у нас не будет.

— Томми и Ахоло в порядке? — спросила Крис.

— Она сказала, что Ахоло была в порядке. На счет Томми она не знает, потому что с ним не знакома, так что мне придется нервно грызть ногти. Крис, когда отправимся их вытаскивать?

— Мне нужны проектные схемы здания.

— Над этим работают, — сказала Пенни. — Ладно, у главного входа начинает что-то происходить.

Взгляды всех присутствующих на мостике повернулись к экрану, транслирующему местные новости. Вот из главного входа здания конференц-центра на улицу вышел большой островитянин в лавалаве. Крис узнала Вею Икале, главного советника королевы, исполняющего те же обязанности при Ахоло. Рядом с ним шла женщина в деловом костюме. Оба подняли руки, шли медленно. Прошли метров двадцать, половину пути до противоположной стороны улицы, когда автоматный залп террористов в масках мгновенно скосил обоих.