Но она не разразилась воплями и криками и не бросилась искать тех, кого любила. Ее глаза распахнулись, и она кивнула с твердой решимостью.
"Я могу сделать противоядие. У меня есть большинство ингредиентов, и я знаю, где можно собрать остальные на месте. Но потребуется время, чтобы собрать все и сварить его".
Бри приступила к действиям, приказав солдатам обыскать город и принести Терике все необходимое. Целенаправленная суета тут же сменилась ужасающими взглядами. После длинной череды команд Бри повернулась к нам с Заирой.
"Вы можете продолжить путь в Хайпас? Расскажите им, что случилось, и пусть пришлют еще помощь?"
Я кивнула. "Конечно".
Терика уже вытаскивала сумки из кареты, бормоча про алхимические принадлежности. Солдат помог ей вынести вещи; Лиенна позвала раверранских солдат, чтобы они нашли ей хороший рабочий стол, незапятнанную воду и свечи.
Заира сделала полшага к ней, потом отвернулась, скорчив гримасу. Она ничего не сказала Терике, прежде чем забраться в карету.
"Если ты не хочешь извиниться, может, хотя бы попрощаешься?" спросила я, забираясь следом за ней.
"Разве ты не видела ее? Она сейчас немного занята". Заира ссутулилась на своем сиденье. "Не буду отрицать, что я наступила прямо в кучу собачьего навоза, но я никогда не делала ничего наполовину. Теперь она поймет, что без меня ей будет лучше".
Потом карета покатилась, и было уже поздно говорить прощальные слова. Заира смотрела в окно вслед Терике, когда та скрылась в доме, с руками, полными бутылок с ингредиентами, за ней шли солдаты с алхимическими принадлежностями.
"Они в хороших руках", - прошептала я.
"Чертовски верно. Терика - лучшая". Заира вздохнула и прикоснулась кончиками пальцев к оконному стеклу. "Не могу поверить, что они действительно все умерли. Лучше бы эта старая карга выжила".
Карета сделала еще одну неожиданную остановку. Я обменялась тревожным взглядом с Заирой; мы были едва ли больше чем в часе езды от деревни, даже не на полпути к Хайпассу. Сержант Андра постучала в окно, и мой позвоночник напрягся. Если она предательница, то это может быть ловушкой.
"Прибыл гонец из Калламорниша", - объявила она отрывистым тоном. "Похоже, срочно".
Мы с Заирой осторожно спустились с кареты и вышли на жесткий ледяной ветер, дувший вдоль горного хребта, по которому мы поднимались к Хайпасу. Поросшие лесом склоны хребта плавно обрывались по обе стороны, и я могла видеть внизу зеленую зелень деревенских полей. С востока нашу дорогу пересекала тропинка, идущая вдоль склона горы над деревней; именно по этой узкой грунтовой дорожке и шел беглец, отчаянно размахивая руками, прижатыми к боку, с бешеной пошатывающейся походкой человека, вынужденного бежать на пределе своих сил.
Заира ругнулась. "Он был одним из охранников, которых мы оставили с Терикой". Мы разделили наши силы, как калламорнийские, так и раверранские, оставив две дюжины в деревне для защиты и помощи Терике и Бри, и взяв две дюжины для охраны на оставшиеся несколько часов пути до Хайпаса.
"Но он не идет по дороге из деревни", - пробормоталf я, нахмурившись.
Наш оставшийся эскорт собрался вокруг нас, некоторые из них соскочили с лошадей, чтобы выйти навстречу приближающемуся бегуну. Но он отмахнулся от их помощи, поднял голову и прокричал, задыхаясь от волнения:
"Принцессе нужно подкрепление!"
Калламорнийские солдаты из нашего эскорта сошли с коней и сразу же начали хватать оружие и пороховые рожки.
"Что случилось?" спросила я, спеша к гонцу, но Заира практически сшибла меня с ног, проходя мимо.
"С Терикой все в порядке?" - потребовала она, ее руки сжались в кулаки.
Солдат с трудом переводил дыхание. Пот струился по его вискам, несмотря на глубокий холод в воздухе. Бледный пух покрывал его верхнюю губу; казалось, он едва ли достаточно взрослый, чтобы носить форму. "Принцесса Бризинтайн и алхимик Терика..." Он втянул воздух, даже когда его калламорнийские товарищи втиснули ему в руку флягу с водой. "Они взяли дюжину из нас и отправились собирать какой-то ингредиент в известном Терике месте". Он показал назад через плечо, на выемку в восточном склоне горы, на которую мы поднимались. "Там, в горах, прямо у границы. Но мы наткнулись на отряд васкандранцев. Принцесса приказала мне бежать за вами и просить о помощи".
В голосе мальчика прозвучала дрожь стыда. Она сделала это, чтобы пощадить его, и он знал это, и это убивало его.
О, Ад. Бри. Она уже могла быть мертва - и Терика тоже.
Капрал Брейган и его отряд уже закидывали мушкеты за плечи. "Сколько их?" - потребовал он.
"Мы взяли дюжину, а остальных оставили в деревне". Он прерывисто вздохнул, упершись руками в дрожащие колени, согнутые почти вдвое. "Должно быть, их было... двадцать?"
Я осмотрел две дюжины наших солдат, пытаясь отогнать отчаянное беспокойство, сжимающее мою грудь, и мыслить ясно. Хайпасс располагался на западном склоне горы, отделенный от деревни и выемки над ней длинным хребтом, на который мы сейчас взбирались. Отсюда мы могли быстро добраться до Бри и Терики, прежде чем дорога покинет вершину хребта и свернет влево по склону горы, но для получения помощи из Хайпаса потребуются часы пути туда и обратно. Мы были их единственной надеждой.
"Мы не можем оставить леди Амалию и Заиру без охраны", - огрызнулась сержант Андра.
"Это прекрасно, потому что я иду с ними", - грубо сказала Заира, в глазах которой кипела ярость, не смея ей возразить. "Это уравняет шансы, а затем и некоторые другие".
Андра посмотрела на нее аналитически. "Это точно. Леди Амалия? Поможем принцессе и нашему Соколу? Скорее всего, при виде подкрепления, если оно еще там, отряд разбежится".
Я не колебалась. "Конечно".
"Мы не сможем проехать на карете по этому пути", - сказала Андра, нахмурившись.
"По ней даже лошадей не проведешь", - сообщил гонец между глотками воды. "Она каменистая. Придется идти пешком. Быстрее!"
Я повернулась к Андре. Если она была предательницей, я не хотела, чтобы она была с нами в такой опасной ситуации. "Возьми карету до Хайпасса. Возьми подкрепление на случай, если оно нам понадобится, и алхимика, чтобы помочь Терике с лекарством для жителей деревни". Или чтобы заменить ее, если она будет ранена или убита, но я не собиралась говорить об этом в присутствии Заиры.
Сержант Андра выглядела так, словно хотела возразить, но сглотнула и отдала честь. "Как прикажете, миледи".
Я нырнула в карету, чтобы взять свой ранец. Я засунула руку в него, пока спешила к остальным, чтобы убедиться, что мои бутылочки с эликсиром для экстренных случаев находятся там - их хватит на три дня, которые мы с матерью считали достаточным временем, чтобы найти компетентного алхимика в любом уголке Империи, - и мои пальцы сомкнулись на холодном пятачке пуговицы Марчелло.
"Слушай", - прошептала я. "Мы берем с собой пару дюжин солдат. Ты доволен?"
"С кем ты разговариваешь?" спросила Заира.
"Ни с кем". Даже в кризисной ситуации у меня не было желания подвергать себя насмешкам, которые Заира могла бы придумать, если бы узнала, что я разговариваю с пуговицей.
Мы бежали трусцой за мальчиком-солдатом по узкой пешеходной дорожке. Я выдыхала клубы пара и держала руки в рукавах, чтобы не замерзнуть; не было времени натянуть мягкие кожаные перчатки, спрятанные в моем ранце.
Тропа шла вдоль склона горы через низкорослые кустарниковые сосны, затем начинался каменистый подъем к выемке, которую мы видели с хребта. Мои городские ботинки скрипели и скользили на камнях, и я не раз царапала ладони, ловя себя на руки. Заира перепрыгивала с камня на камень более проворно, хотя ей и пришлось подвязать юбку, чтобы она не мешала лодыжкам. Страх за Бри и Терику, как когтистая тварь, скребся у меня под ребрами, побуждая меня идти быстрее, несмотря на мою неприспособленность к карабканию по горам, но я не смогла сдержать вздоха облегчения, когда тропа снова выровнялась.