Выбрать главу

Я уставилась на нее. Друзья. И конечно же, она ждала такого момента, чтобы сказать это.

Между нами опустилось одно блестящее зернышко, затем другое. Одно из них поцеловало тыльную сторону моей руки.

Снег.

Я покачала головой, наблюдая, как еще больше мягких белых крупинок бесшумно танцуют в вечернем воздухе. Этот холод глубоко проникал в меня, оседал в моей сердцевине, омертвляя мои пальцы, мои щеки и мое больное сердце.

"Есть еще одна причина, по которой один из нас должен вернуться сегодня вечером", - сказала я, мой голос был тяжелым от ужасной правды, о которой я старалась не думать.

"Что?" подозрительно спросила Заира.

"Как ты думаешь, что они сделают, - спросила я, - когда Бри доберется до Хайпаса и сообщит, что они оставили нас в Васкандаре?"

Заира нахмурилась. Она еще не поняла. Я продолжила. "В лучшем случае, - сказала я, - они пошлют за нами спасательный отряд. Но сейчас в лесу все разбушевалось, и, скорее всего, их всех убьют".

Заира сглотнула. "А какой самый худший сценарий?"

"Они доберутся до курьерских ламп и сообщат моей маме", - сказала я.

" Адская Смерть", - оскалилась Заира.

"Да".

Заира присела рядом со мной, очень неподвижно, надолго. Снежная пыль начала собираться на крайних завитках ее волос, где они были слишком далеко от головы, чтобы растаять. Я снова натянула пальто поверх повязки, пытаясь унять дрожь, но от этого стало только хуже.

Наконец, Заира встала, задрав подол юбки чуть ниже колен. "Мы не можем сидеть здесь на дороге всю ночь. Пойдем."

"Заира..."

"Ни слова о том, насколько ценен каждый из нас для Империи. Мы не жетоны в какой-то игре, мы люди. И ты тоже." Она протянула руку, чтобы помочь мне подняться. "Давай отправимся в деревню. Так близко к границе, у них должны постоянно проходить торговцы. Ты можешь бросить мешок корнарского золота какому-нибудь сопляку, чтобы он отнес послание в Хайпас, если так беспокоишься о том, что они сделают".

Я была уже слишком уставшей и израненной, чтобы спорить дальше. "Хорошо."

Заира подняла меня на ноги. Ее джесс висел на запястье, ловя угасающий свет. Она проследила за моим взглядом, нахмурилась и засунула его под рукав пальто, чтобы спрятать.

Мы зашагали по темнеющей дороге, углубляясь в леса Васкандара.

Глава девятнадцатая

К тому времени, когда мы, пошатываясь, вошли в деревню, Заира уже наполовину держала меня, положив мою руку себе на плечи, а моя нога кровоточила сквозь бинты. Разорванный чулок застыл от крови, а пальцы онемели от холода.

Немногим более дюжины обветшалых деревянных домов окружали припорошенную снегом зелень деревни; широкая полоса поросших щетиной полей образовывала буфер между тесным скоплением освещенных фонарями зданий и непроглядной тьмой леса. В воздухе висел теплый и приветливый дым, а собака лаяла на нас через окно сарая, когда мы входили в город.

На улице не было ни души, ни лошади, ни курицы. Свет пробивался сквозь щели в закрытых ставнях, задерживаясь на ярких снежинках, порхающих в воздухе перед ними. Возле каждой двери висели фонари, словно нательные знаки, но деревенская площадь лежала неподвижно и тихо в пелене падающего снега, как будто здесь вообще не жили ни люди, ни животные.

Но здесь был постоялый двор: самый большой дом на площади, возле дверей которого горели яркие лампы, а перед входом стояла стоянка для лошадей, если те осмеливались выйти на улицу. Над крепкой, окованной железом дверью с нарисованным петухом, сидящим на груде мешков и ящиков, висела вывеска "Гнездо торговца".

Я так жаждала его тепла и света, что это было похоже на ловушку.

Но здесь жили обычные люди, обычные васкандранцы, занимающиеся своей жизнью. У них не было причин ожидать, что наследники Раверрана и колдуны забредут в их трактир. И все же, прежде чем открыть дверь, я взяла себя в руки; не было смысла входить сюда с видом легкой добычи.

Когда мы, прихрамывая, вошли в трактир, нас окутала дымка лесного дыма с ароматом колбасы и стена тепла. Тусклый, румяный свет исходил в основном от массивного камина из полевого камня, вокруг которого за парой столов сгрудилась горстка стариков и женщин в мехах и коже. За другим столом в углу сидели два мальчика лет пятнадцати и играли в какую-то игру с костяными кубиками, а худой, сутулый мужчина с седыми волосами и в фартуке расставлял для них напитки.

Все взгляды в таверне обратились к нам; журчащие разговоры смолкли. Пара торговцев остановилась на середине сделки, меха и кувшины с лечебными травами были разложены на столе между ними, напротив тканей и бутылок с зельями. Трактирщик поспешил к нам навстречу, вытирая руки о фартук.

"Входите, будьте спокойны, и закройте дверь". Он сам закрыл дверь, когда говорил это, отгородившись от ледяного холода и снежной тьмы. "Неплохо, не так ли?" Акцент заострил его гласные и огрубил согласные, но он был достаточно понятен.

Я покачнулась на ногах, слишком уставшая и онемевшая, чтобы ответить. Заира сказала: "Мы хотим комнату и ужин".

"Конечно. Я отведу вас. У вас нет никаких сумок, не так ли?" Он озадаченно нахмурил лоб, когда его взгляд скользнул по моему ранцу и остановился на моей окровавленной ноге. "А, вижу, на дороге возникли проблемы. Этого следовало ожидать в такой час. Вы не единственные сегодня". Он покачал головой. " Садитесь. Я принесу вам ужин".

Я почти рухнула на ближайший стул. Заира помогла мне подтянуть ногу, а затем опустилась рядом со мной, прислонившись спиной к стене. Все остальные в таверне все еще смотрели на нас. Заира бросила на них взгляд, и несколько человек отвернулись; через мгновение снова завязался приглушенный разговор.

"Будь готов освободить меня", - пробормотала Заира.

"Здесь?"

"Если ты думаешь, что в трактирах никогда никого не убивают, у меня для тебя плохие новости". Пальцы Заиры беспокойно постукивали по столешнице. "Мне не нравится, что эти сопляки в углу наблюдают за нами".

Два мальчика часто бросали взгляды в нашу сторону, их головы были вместе, они разговаривали. Все говорили чуть выше шепота, кроме трактирщика с его нервной болтовней, и напряжение висело в воздухе гуще, чем дым. Я не могла понять, было ли оно таким до того, как мы вошли, или мы были его причиной.

"Может, нам стоит уйти", - пробормотала я.

"И куда?" Заира покачала головой. "Эти люди могут убить нас в наших постелях, но это все еще наш лучший шанс дожить до рассвета".

Трактирщик вернулся с тарелками сосисок и картофеля, приготовленных на той же сковороде, и бутылками слабого пива. "Судя по вашему виду, вы будете платить имперской монетой", - сказал он, раскладывая наш ужин. "Это нормально. Половина нашего бизнеса идет из-за границы. Хотя с тех пор, как пришла армия и собрала всех молодых и трудоспособных для войны с принцем Рувеном, дело идет медленно". Он сделал знак у себя на груди, пальцы разжались, словно счищая паутину с души. "Отврати несчастье".

Моя рука поднялась к груди, пальцы запутались в цепочке из когтей Кате и цепочке моего медальона. Трактирщик удивленно посмотрел на меня. "О! Я удивлен, что у вас возникли проблемы в дороге, ведь на вас наложена защита Повелителя Воронов. Вы сошли с тропы?"

"Ах ..." Я была не настолько измучена, чтобы проболтаться, но слишком измучена, чтобы думать, что сказать.

"Что-то вроде этого", - сказала Заира.

Два юноши из угла встали и подошли к нашему столику. Первый двигался с развязностью мальчишки, находящегося в процессе роста и пытающегося напустить на себя вид мужчины. Другой только начал наполнять свои широкие плечи и разворачивал их, словно желая испытать свою новую силу. В их походке чувствовалась угроза и уверенность, не соответствующие их малым годам; я настороженно проверила их глаза, но в тусклом и мерцающем свете не смогла разглядеть ни в одном из них знака мага.