Выбрать главу

Черный замок возвышался над лесистой долиной на гребне невысокого предгорья, упираясь черными башнями, как когтями, в пасмурное небо. Он высился на неровном скалистом гребне холма, словно существо, присевшее там лишь на мгновение, прежде чем броситься на добычу внизу.

Он ничем не напоминал практичные, эффективные военные крепости Империи, вмещающие тысячи солдат и оснащенные пушками. Не напоминал он и изящные фасады раверранских дворцов с их сахарной каменной кладкой, построенных как дома для богатых аристократов. Его башни были слишком тонкими, а окна слишком широкими, чтобы быть полезными для обороны, но зубчатые линии формировали скорее запретный профиль для гостеприимного дома, построенного для приема гостей. Он не был достаточно велик, чтобы разместить армию или обширный двор знати, но и города у его подножия не было.

Это было бессмысленно. Кто-то построил этот замок не для каких-то нужд или целей, а потому что так захотелось. Кому-то не нужны были ни стены, ни армии, ни стражи, чтобы защитить то, что принадлежит им.

Когда мы оказались прямо под ним, деревья вокруг нас зашевелились от несуществующего ветра. Белка с черными хохолками на ушах, не мигая, смотрела на нас с ветки. Все мелкие звуки леса смолкли. Мой желудок сжался почти до тошноты, вспомнив, как изменился лес в Севаэте перед нападением химер.

"Заира, - пробормотал я, - у тебя такое чувство, что кто-то знает, что мы здесь?"

Но ее уже не было рядом со мной. Она остановилась и смотрела на дорогу, которая шрамом поднималась по склону холма к замку.

"Она там, наверху", - сказала она. "Терика".

"Ты этого не знаешь", - запротестовала я, встревоженная решительным взглядом ее глаз.

"Куда еще они могли ее отвезти?"

"Заира..."

"Я знаю." Она оборвала слова. "Мы не можем выбить дверь и сжечь это место, чтобы найти ее. Это начнет войну, я просто всех убью, и все это, что ты так любишь говорить".

"Ну, это правда."

"Моча демона, я знаю". Она набросилась на меня, ярость и боль смешались на ее лице. "Но что я за медуза, если прохожу мимо этого места, зная, что она, возможно, прямо там и нуждается в моей помощи?"

"Живая", - сказала я.

Сквозь шелест листьев пробился звук: копыта. Лошади приближались по дороге впереди.

"Ты здесь!" - раздался командный голос.

"Вот дерьмо", - пробормотала Заира.

В животе зародились нити паники, когда горстка конных солдат в форме обогнула поворот дороги. Офицер, шедший впереди, выехал навстречу нам, нахмурился, положив одну руку на пистолет. Заира выпрямилась с ленивой грацией кошки, поднимающейся ото сна; я почувствовала опасную готовность в ее позе.

Я заставила себя улыбнуться и помахала рукой. "Привет!"

Офицер остановился перед нами. "Что вы здесь делаете?"

"Мы проезжаем мимо по пути в гости к моему другу Кате, вороньему владыке Лета". Я постучал когтями по своей груди.

Офицер выпрямился, глаза его расширились при виде жетона Кате. Но затем он нахмурился, более внимательно осматривая нас. "Вы идете не в ту сторону.

Кто..." Он прервался, побледнел и отдал честь Заире. "Миледи! Простите меня. Я не хотел проявить неуважение. Я не заметил метку в ваших глазах".

"Поскольку это была честная ошибка, я не убью тебя за нее", - великодушно сказала Заира.

Офицер поклонился, как мог, сидя верхом на лошади; остальные солдаты последовали его примеру. "Вы выглядите утомленной с дороги, почтенная леди. Позвольте проводить вас в замок для гостеприимства и отдыха".

Что-то было не так. По тому, как солдаты обменивались взглядами; по тому, как деревья перешептывались друг с другом; по тому, как трио воробьев смотрело на нас с ветки соседнего дерева. Нам нужно было убираться отсюда. Но мы не могли обогнать солдат на лошадях, а лес не был безопасным местом для укрытия.

Заира отмахнулась от приглашения. "Ничего страшного. У нас есть места, где мы должны быть. В путь".

Солдат снова поклонился, почти касаясь носом седла. "Прошу вас, великая госпожа. Вы, конечно, не станете рисковать, отказывая милорду в гостеприимстве. Я должен настаивать".

Заира посмотрела на замок, и в ее глазах появилась тоска. Я знала, что она думает о Терике. И она услышала сталь в его голосе так же, как и я; если мы не хотим превратить это в драку, у нас нет выбора.

"О, хорошо", - сказала она легкомысленно. "Я загляну к вам, чтобы выпить, но потом мне нужно идти".

Офицер кивнул с явным облегчением. "Как скажете, великая леди".

Конные солдаты сомкнулись вокруг нас, и мы начали подниматься по дороге к замку. Я обменялась обеспокоенным взглядом с Заирой. Она спросила: "И что теперь?

Я покачала головой. "Мы продолжаем блефовать, - прошептала я, - и надеемся, что местная знать не поймет, кто заглянул к нам на чай".

Замок возвышался над нами, черный на фоне приглушенного света облаков, великолепный, с зубчатой асимметрией. Перила его балкона напомнили мне кости или рога, а крепостные стены напоминали зубы. Дорога изгибалась перед ним, образуя круговой проезд; в центре круга стояло дерево с поникшими, похожими на ивовые, ветвями, листья которого были цвета орхидей. Вокруг замка раскинулся сад из кустов и маленьких деревьев, некоторые из них цвели тошнотворно-сладкими цветами насыщенного фиолетового оттенка, все они были скручены в когтистые формы.

То, что я приняла за статуи, стоящие на ступенях замка, зашевелилось, и я поняла, что это большие серые волки. Их желтые глаза настороженно смотрели на нас, пока мы приближались, и какой-то глубинный инстинкт поднял все крошечные волоски на моем позвоночнике.

Волки. Волчий лорд Казерата. О, ад.

Я бросила панический взгляд на Заиру, но она нахмурилась, ничего не понимая. Затем солдаты проводили нас до массивных черных дверей, и они распахнулись перед нами, но было уже слишком поздно.

Нас поглотил огромный вестибюль, отделанный черным и серым мрамором, с высокими сводчатыми потолками и широкой двойной лестницей. Изгиб двух лестниц и балкон над ними обрамлял арочный проем в парящий зал с высокими узкими окнами и стройными колоннами - все внимание было сосредоточено на троне в дальнем конце, который возвышался над залом в своем остроконечном, асимметричном великолепии. Насколько я могла судить, он мог быть искусно изготовлен из тысячи настоящих костей, если бы кости были черными и гнулись под рукой, как ивовые ветви.

Если вы были Повелителем ведьм, то, возможно, так оно и было.

Наши хозяева стояли, ожидая нас, в обрамлении арочного проема. Тот, кого я принял за Волчьего Владыку Казерата, носил меховой плащ с проседью, ниспадающий до пола, и соответствующие волосы; если он и брился, то очень редко. В его глазах, белых как зима, светился жесткий свет. В его плечах ощущалась широкая сила, и я не сомневалась, что его покрытые шрамами руки хорошо владеют мечом, висевшим у него на боку.

Рядом с ним, держа бокал с вином, словно мы только что прервали их беседу, стоял благообразный человек в черном кожаном пальто с высоким воротником и неровной пурпурной вышивкой, его гладкие светлые волосы были собраны в длинный хвост. При виде нас на его лице расплылась улыбка, восхищенная и недоверчивая, как будто мы были самой замечательной вещью, которую он видел за весь год.

"Так, так. Добро пожаловать в замок моей семьи, леди Амалия Корнаро", - сказал принц Рувен.

Глава двадцатая

Такой восхитительный сюрприз". Принц Рувен отвесил изящный поклон. Его вино едва плескалось в бокале. "И леди Заира", - добавил он. "Какие благоприятные гости. Для нас большая честь принимать вас".

Я ответила поклоном, чопорным и формальным, мои сердце и разум спотыкались друг о друга, пытаясь понять, кто из них может мчаться быстрее. "Мы были в этом районе, и мне показалось невежливым не посетить вас".