"Да." Он вздохнул, звук, полный покорного отчаяния. "Ты видишь, как это бывает".
"Что?" потребовала Заира. "Вы оба сгнили от оспы, вы знаете это? Что вы так суетитесь вокруг этого озера?"
"Оно лежит в сердце Васкандара", - сказала я ей. "В пределах владений Леди Орлов. Половина вод Васкандара, так или иначе, должна стекать в него. Так что если она сможет достичь своей силы выше по течению..."
"Она приложила руку почти ко всем владениям Васкандара", - заключил Повелитель Воронов. "Конечно, это не то же самое, как если бы это был ее собственный домен, но ее влияние там, в паутине через полконтинента. Вот почему никто не осмеливается противостоять ей".
И почему Кате и Рувен так заинтересовались мной, несомненно, если ее кровь в моих жилах может дать им возможность прикоснуться к этой паутине.
Заира окинула взглядом темнеющий лес, словно представляя, что он горит. "И подумать только, я дразнила Халмура, что все, на что он способен, это заставить цветы цвести или подружиться с чайками. Не могу поверить, что ты хочешь пойти на вечеринку с семнадцатью этими демонами".
"Ах, да, Конклав". Кате поднял брови. "Ты все еще хочешь пойти?"
"Да." Это слово удивило меня, вырвавшись с большей уверенностью и меньшими оговорками, чем я ожидала, учитывая события последних двух дней.
"Нас, как говорит леди Заира, будет семнадцать демонов". Он отвесил скромный поклон. "Правила Конклава защитят вас, как приглашенного гостя, но наши правила также защищают путешественников на дорогах. С неоднозначными результатами, как вы видели".
"Вы советуете мне не идти?" спросила я.
"О, нет". Он остановился и повернулся ко мне лицом, взмахнув плащом, в его глазах плясало озорство Ада, полного демонов. "Конклав будет намного интереснее, если вы будете на нем присутствовать. И леди Заира, разумеется, тоже, поскольку, как я понимаю, вас нельзя разлучить. Тем лучше! Я сделаю ставку с Повелителем Лис на то, что вы пройдете Конклав, никого не поджигая".
Заира ухмыльнулась. "Невозможно проиграть такое пари".
"Именно." Кате протянул мне руку, жест был любезным и сдержанным, но в его взгляде читался вызов. "Итак, миледи, присоединитесь ли вы ко мне на Конклаве?"
Я взглянула на Заиру. "Это твое решение, как и мое".
Ее глаза сузились. "Я так или иначе вернусь в этот проклятый замок. Мне еще нужно вытащить Терику".
"Тогда я с удовольствием приму ваше приглашение". Я положила свою руку на руку Кате, пульс участился от собственной дерзости. Только Благодать знала, что подумает об этом моя мать.
Его жилистые пальцы сомкнулись над моими. Сила гудела под его кожей. "Я жду этого с радостью, миледи".
Мы сцепили руки и продолжили путь. Тепло Кате, прижавшейся к моему боку, невероятно отвлекало. Я не могла сдержать возбуждения, которое пронеслось во мне от его близости и гладкой, твердой мускулатуры его руки в моей. И демоны побери, почему бы мне не наслаждаться этим? Марчелло не принесет пользы, если я решусь быть несчастной на протяжении всего нашего ухаживания. В конце концов, для Кате это была всего лишь игра, а игры должны быть веселыми.
Поэтому я вернула ему улыбку и позволила скованности уйти из моей спины и плеч, пока мы шли.
Несколько хлопьев в воздухе сгустились до шквала, навевая глубокую тишину на лес и целуя мою кожу крошечными каплями ледяной воды. Я слишком устала, чтобы не дрожать.
Кате наклонил голову и посмотрел на меня уголком глаза. " Вам нужно остановиться на ночь?"
"Я не могу себе этого позволить", - мрачно ответила я.
Из леса донесся вой, пронзая расстояние и глуша деревья. Я втянула воздух между зубами.
"Вот оно", - пробормотала Заира.
"Нет", - сказала Кате. "Волки лучше знают, чем начинать бой, который они не могут выиграть, а Рувен еще не достаточно глубоко засел, чтобы заставить их. Химеры - другое дело".
Другой вой донесся с другого направления, несколько ближе. Это был дикий, преследующий звук из мира, более древнего и истинного, чем хрупкая глупость городов. Я едва могла разглядеть дорогу перед нами, бледную тропинку сквозь многочисленные слои темноты и мягкую пелену падающего снега; легче было следить за светлым просветом неба над головой, образующим облачную реку между верхушками деревьев.
Милость милосердия, было холодно. Меня охватила дрожь, и я задрожала всем телом. Кате встревоженно посмотрела на меня.
" Вы здоровы? А, подожди, ведь вам холодно". Он кивнул, как будто такие человеческие чувства, как холод и усталость, были ему знакомы, но он забыл о них до сих пор. "Я думаю, что в этот момент я должен предложить вам свой плащ".
"Заире, должно быть, так же холодно, как и мне". Она отошла на расстояние вытянутой руки, давая мне больше места, чем обычно; мне пришло в голову нечто среднее между паникой и волнением, что она, возможно, пытается дать мне возможность побыть наедине с Кате. Я поняла, что инстинктивно прижалась ближе к его боку из-за тепла, которое он излучал.
"О, бери плащ", - сказала Заира. "Я не чувствую ничего особенного. У меня есть мой огонь, чтобы согреть меня".
"Хорошо, тогда. Спасибо."
Я привстала на ноги; Кате накинул мне на плечи свой плащ, еще теплый от его тела. Его перья щекотали мне шею. Неважно, как обстояли дела с остальными частями тела, мое лицо сейчас было определенно горячим.
"Вот так." В голосе Кате звучало удовлетворение. "Кажется, я становлюсь лучше в этом деле ухаживания".
Придушенный звук, с которым Заира пыталась подавить смех, не помог мне в поисках ответа.
"Вы сказали, что мы можем вести переговоры по ходу дела", - наконец смогла сказать я. "Я очень признательна вам за то, что вы проводили нас в целости и сохранности обратно в Хайпас. Я думаю, мы сожгли достаточно Васкандара для одной недели, учитывая, что война еще даже не началась."
"Ах, да. Я делаю вам одолжение". Его голос приобрел легкую остроту. "Так что, конечно, я должен что-то хотеть".
"Если нет, то ничего страшного", - заверила я его.
"О, я хочу, леди Амалия. Мы все чего-то хотим друг от друга". Он перевел взгляд на просвет в деревьях, и лунный свет серебристо блеснул на его лице. "От ребенка к родителю, от любовника к любовнику, от правителя к правителю... Неважно. Всегда люди вокруг нас чего-то хотят от нас".
"Чего же вы хотите?"
Некоторое время он молчал. Из леса донесся еще один вой, словно голос самой ночи, но он, казалось, ничего не заметил. Наконец, он тихо сказал: "Когда-то был человек, который, казалось, ничего от меня не хотел".
Его голос изменился. Он был неуверенным, далеким, как хрупкость старых бумаг, которые крошатся под пальцами, когда ты достаешь их из нераскрытой коробки на чердаке. Я не решалась заговорить.
"Он был одним из моих Стражей Сердца. Они все мои близкие товарищи, и мне нравится находить способы вознаграждать их. Подарки, доброта, слава - все, чего каждый из них больше всего хочет". Кате покачал головой. "Но Джатан полностью посвятил себя моему служению. Казалось, все, чего он хотел, - это следующего задания. Он был молод и нетерпелив, как стрела, нацеленная и трепещущая в полете". Он замолчал.
"Вы когда-нибудь находили способ вознаградить его?" - спросила я.
Кате покачал головой. "Я осыпала его всевозможными подарками и похвалами, пока не рискнул вызвать ревность у остальных Стражей Сердца. Он принимал все милостиво, но ничего из этого не было тем, чего он действительно желал больше всего. Я так и знал". Он вздохнул. "Наконец, я подумал, что, возможно, ему нужна большая ответственность и доверие, раз он так сильно погрузился в свою работу. Поэтому я отправил его в Севаэт с деликатной дипломатической миссией, чтобы уладить небольшое разногласие, возникшее у меня с Леди Терновника".