Элизабет смущенно улыбнулась, услышав слово «жена». Раньше они с Эндрю ни о чем таком не рассуждали, ее сердце забилось чаще в преддверии перемен.
- Но у вашей семьи много земли, неужели она не приносит дохода? – робко спросила Элизабет, чувствуя себя донельзя меркантильной, но ведь Эндрю первым начал этот разговор.
- К сожалению, у нас не хватает средств, чтобы провести соответствующие работы по увеличению прибыли от владения. Отец желал бы женить меня на богатой наследнице, дабы улучшить наше положение.
От фразы про женитьбу на другой Элизабет стало дурно. Побледневшая, она испуганно посмотрела на Эндрю.
- Но я уже давно решил, кто станет моей женой, - он внимательно взглянул в зелено-голубые глаза девушки, вернув той румянец на щеки.
- Что же тогда делать? – растерянно спросила Элизабет, чувствуя себя в ловушке обстоятельств.
- Через неделю я уеду в Стратфорд, намечается одна сделка, которая может изменить все. Меня не будет несколько недель, возможно месяц. А по возвращению, я собираюсь серьезно переговорить с твоим отцом.
- Эндрю! – Элизабет крепко обняла его за шею, - Только не задерживайся. Могу я обнадежить своих родственниц? Они так обрадуются и перестанут атаковать моего отца.
Эндрю замер в нерешительности и медленно покачал головой:
- Лучше не торопить события, вдруг что-то пойдет не так.
- Хорошо, я не буду им говорить, но я уверена, что все сложится!
В эту секунду Элизабет была так счастлива, что наконец все разрешилось и будущее приняло четкие очертания, что была готова смеяться и танцевать весь день.
Поцеловав Эндрю на прощание чуть страстнее, чем обычно, она поспешила к своей лучшей подруге Алисии, которая всегда сторожила место их свиданий. Храни ее Господь! Алисия была ее родственной душой, они понимали друг друга с полуслова и верно хранили тайны.
Элизабет нашла подругу, сидящей под стволом старого дуба и читающей одну из своих любимых книг. Что было неудивительно. Алисия всегда держала при себе какой-нибудь томик стихов, и как только появлялась свободная минутка, тут же погружалась в мир романтических строк.
- У тебя улыбка до ушей, - констатировала она, взглянув на Элизабет.
Элизабет прикрыла рот руками и, не выдержав, звонко рассмеялась.
- Очень скоро, ты будешь обращаться ко мне миссис Уилкинсон! – заявила она, светясь радостью.
От потрясения Алисия выронила книгу.
- Всемогущий! Этот день настал? Эндрю попросил твоей руки?
- Не совсем, - мысль об ожидании поубавила восторг Элизабет, - Через неделю он уезжает примерно на месяц. И после возвращения собирается серьезно поговорить с отцом.
- О, - разочарованно протянула Алисия, - Еще ждать? Но почему не сейчас? За месяц твои тетушки уж наверняка выдадут тебя замуж.
Элизабет закусила губу от не радужных предсказаний подруги. В глубине души она и сама опасалась чего-то подобного.
- Эндрю хочет устроить свои дела прежде чем возьмет ответственность за жену, - Элизабет повторила слова Эндрю, - Понимаешь, он хочет, чтобы я ни в чем не нуждалась.
- Это вполне разумно, - закивала Алисия, возвращая Элизабет позитивный настрой, - Но что ты собираешься делать с тетушками?
- То же, что и всегда. Избегать приемов к соседям, танцев, прятаться по библиотекам. Думаю, что месяц я точно смогу протянуть.
- Это совершенно не годится!
Вдовствующая графиня леди Маргарет с силой поставила чашку на блюдце, заставив своих младших брата и сестру вздрогнуть от пронзительного звука.
- Энтони! – обратилась она к брату, безуспешно пытавшемуся скрыться за газетой, которую тот успел перечитать минимум трижды за сегодняшнее утро, - Ты вообще меня слушаешь?
Мистер Флетчер промычал нечто утвердительное и опустил голову еще ниже, но его невнятный ответ еще больше распалил старшую сестру.
- Я рассказывала, как миссис Роджерс выдала свою вторую дочь замуж за мистера Эйпкиса. Вот, она пишет об этом на второй странице, - леди Маргарет продемонстрировала несколько исписанных мелким почерком листков бумаги, а затем гневно смяла их и бросила в камин, при этом бурча, что там им самое место.
- Кажется, мистер Эйпкис сейчас в Испании? – неуверенно спросил мистер Флетчер, на миг выглянув из-под своего защитного барьера.
Леди Маргарет, эта высокая сухая несгибаемая женщина в летах, шумно выдохнула и сложила пальцы вместе – жест, не предвещавший ничего хорошего.
- Дорогой Энтони, милый мой брат, - начала она довольно ласковым тоном, однако это была всего лишь уловка, небольшое затишье перед бурей, - Обладай ты хотя бы малой долей моей дальновидности, давно бы выяснил, что мистер Эйпкис вернулся из Испании несколько месяцев назад. И эта старая змея миссис Роджерс выхватила его у тебя буквально из-под носа!