Annotation
Я попала в другой мир, где меня хотят выдать за принца. Я должна помочь ему обрести дракона. Или не все так просто и есть скрытые мотивы? Не желаю участвовать в дворцовых интригах!
Хорошо, во мне пробудилась сильная магия. Я могу абсолютно все! Но исключительно по-доброму.
Засыплю вражескую армию… цветами.
Натравлю неприятелей друг на друга… и они непременно поженятся.
Задушу врага... в своих объятиях. А вот и первый кандидат – темный маг, циничный эгоист, кажется, вовсе неспособный на чувства. От него одни неприятности! Но, может, именно он спасет меня от принца? Женится на мне в рамках обоюдовыгодной сделки. Темный маг точно не потеряет голову от любви. Главное – и мне остаться при своей.
В книге будет:
✅ попаданка с сильной и необычной магией 💪
✅ кошмарный принц и несносный тьмаг, оба еще и драконы 🙈
✅ много романтики и веселых перепалок между героями
✅ мудрая картина и другие магические фантомы всех форм и размеров
✅ приключения, юмор, любовь, как без них ❤
16+
Непокорная. Жена по договору
Глава 1. О том, что семью не выбирают
1--2
1--3
1--4
Глава 2. О том, что прошлое настигает
2--2
2--3
2--4
Глава 3. О том, что подружиться можно с чем угодно
3--1
Глава 4. О том, как раскрыть магический потенциал и не погибнуть в процессе
4--2
4--3
Глава 5. О том, как я сменила имидж
5--2
5--3
5--4
Глава 6. О том, как я вернулась
6--2
Глава 7. О том, как все готовились к балу
7--2
7--3
Глава 8. О том, как я блистала на балу
8--2
8--3
Глава 9. О том, как я познакомилась с кошмарным принцем и несносным тьмагом
9--2
9--3
Глава 10. О том, как с магии спала печать
10--2
10--3
Глава 11. О том, как появляются драконы
11--2
11--3
11--4
11--5
Глава 12. О том, как я училась магии
12--2
12--3
12--4
Глава 13. О том, как я стала невестой принца
13--2
13--3
Глава 14. О том, как меня скомпрометировали
14--2
14--3
14--4
Глава 15. О том, как трудно быть светлым магом
15--2
15--3
15--4
15--5
Глава 16. О том, как я стала злодейкой
16--2
16--3
16--4
Глава 17. О том, как мне исполнилось восемнадцать
17--2
17--3
Глава 18. О том, как я призвала фантома
18--2
18--3
Глава 19. О том, как я сделала предложение тьмагу
19--2
19--3
Глава 20. О том, как у меня было сразу два жениха
20--2
Прода 21.05
Глава 21. О том, как мне сделали ответное предложение (прода 22.05)
Прода 24.05
Глава 22. О том, как я вышла замуж (прода 25.05)
Прода 26.05
Прода 28.05
Прода 29.05
Глава 23. О том, как я устроилась на новом месте (прода 30.05)
Прода 1.06
Прода 2.06
Прода 3.06
Прода 5.06
Прода 6.06
Глава 24. О том, как я снова пошла на бал (прода 7.06)
Прода 9.06
Прода 10.06
Непокорная. Жена по договору
Глава 1. О том, что семью не выбирают
— Тьмаг Дарклион Лонгрей, откройте. Я знаю, вы у себя, — в дверь кабинета настойчиво постучали.
Дарк поморщился. Меньше всего он хотел сейчас кого-то видеть, но визитер был не из тех, кто уходит ни с чем.
— Развейся, — Дарк махнул рукой в сторону огромной собаки, дремавшей у его ног. Пес вмиг превратился в черный дым и рассредоточился по кабинету.
Демонстрировать посторонним фантома до его полной метаморфозы в дракона не принято. Это как раздеться на публику. Фантом соткан из личной магии и является продолжением души мага, у каждого имея свою, уникальную форму. Только тому, кому доверяешь безоговорочно, можно показать фантома.
Убедившись, что пес исчез, Дарк щелчком пальцев отпер дверь. Не вставать же ради этого с кресла, в самом деле.
Порог кабинета переступила женщина лет шестидесяти и поприветствовала его кивком.
— Леди Малива Бонуар, — поморщился Дарк, — я совру, если скажу, что рад вас видеть.
Леди Малива вызвала у него приступ изжоги. Высокая, худая, с седыми волосами, зачесанными в высокую прическу. Поговаривали, что ее фантом – ядовитый стилет, и он всегда при ней. Может, и врут, когда дело касается личного фантома, нельзя знать наверняка.
На лице леди Маливы застыло такое выражение, словно она вступила в драконью лепешку. Причем сегодня этой лепешкой был Дарк.
Она, не скрывая, осуждала его за внешний вид – развалился в кресле, темные волосы растрепаны, сюртук нараспашку, ворот рубахи тоже. Дарк принимал леди в неподобающем виде, но ему было плевать. Это она просила о встрече, пусть терпит или выметается.
— Король известил вас о моем деле? — леди Малива предпочла сделать вид, что не слышала его слов.
— К моему великому сожалению, — вздохнул Дарк и взъерошил короткие волосы на затылке.
Сегодня выдался тяжелый день. Все из-за важных переговоров с соседним королевством. Дарку пришлось проверять залы на враждебную магию, подтверждать подлинность документов, поддерживать магщит короля.
Из-за усталости темная магия бурлила и пенилась, рискуя перелиться за край, а это чревато последствиями. Не просто так Дарк развалился в кресле, лишний раз стараясь не двигаться. А тут леди Малива с ее неотложным делом…
Спасибо его величеству! Теперь Дарк вместо отдыха вынужден заниматься личными проблемами аристократии. Словно он – низкосортный маг, а не величайший тьмаг современности. А ведь ему и тридцати нет, и фантом еще не трансформировался в дракона, пик его силы впереди.
Но его величество лично просил. Непонятно, с какой стати он так переживает из-за чужих бед. Прежде Дарк не замечал за ним подобной эмпатии.
— Моя внучка, — напомнила леди Малива о себе. — Я ищу ее уже восемнадцать лет. Безрезультатно. Я в отчаянии, тьмаг Лонгрей. Вы – последняя надежда рода Бонуар.
— Почему раньше ко мне не пришли? — удивился он. Все-таки восемнадцать лет – немалый срок.
— Ее мать была против, — холодно ответила женщина.
Ах, мать. Та самая, которая спрятала внучку от бабушки и которая недавно умерла. Похоже, ее смерть развязала леди Маливе руки.
Дарк напрягся, припоминая. Кое-что о пропавшем ребенке рода Бонуар слышал даже он, хотя всегда сторонился сплетен. Но история весьма известная.
Дочь леди Маливы сразу после родов сбежала вместе с младенцем. Женщину удалось найти и вернуть в семью, а вот ребенок исчез без следа. Дочь леди Маливы унесла этот секрет с собой в могилу.
Мутная история. С какой стати прятать внучку от бабушки? Впрочем, глядя на леди Маливу, Дарк отчасти понимал ее дочь. Бабуля явно не подарок.
Но чужие семейные скелеты не его дело. Дарк вздохнул и произнес:
— Давайте покончим с этим поскорее. У вас есть что-нибудь от внучки?
— Прядь ее волос. Срезала, когда та родилась, — леди Малива протянула ему бумажный конверт. — Как знала, что пригодится.
Обычно тьмагов не привлекают к заданиям такого уровня. Найти человека не так сложно, для этого необязательно обладать высшей темной магией и быть проводником тьмы. Но восемнадцать лет… слишком долго для поисков. Даже любопытно, куда все-таки спрятали девчонку. Но еще интереснее, что такого леди Малива сказала его величеству, что тот решил потревожить самого тьмага.
Дарк открыл конверт и заглянул внутрь.
— Ого, — невольно сорвалось с губ.
Леди Малива поморщилась. Возможно, поэтому она тянула с обращением к магам. До последнего не хотела делиться тем, что знает о внучке. Ни с кем, даже с королем. Раз поделилась, значит, и правда в отчаянии.
Прядь была крохотной. Какие там волосы у младенца… но даже на ней было отчетливо видно несколько цветов – фоном белый, плюс яркие оттенки – салатовый, голубой, розовый, сиреневый. Внучка леди Маливы обладает сильным магическим даром.