— Мне кажется, у нас что-то есть, Саймон. Думаю, что это может быть то, что нужно.
Дерево треснуло, где я сжал стол. Кэсс подпрыгнула, но удержала мой взгляд.
— Страницы в блокноте — это не проклятие. Лори потребовалось некоторое время, чтобы расшифровать его, потому что оно написано на одном из их мертвых языков.
— Итак, почти мертвом, — сказал я, пытаясь сосредоточиться на ровном дыхании.
— Да. В любом случае. Частично это дневник, частично счет расходов. Лори думает, что в какой-то момент в нем была магия, но не сейчас. Но есть имена и даты. Лори пришла в голову идея и она начала перепроверять их с бизнес и личными чековыми книжками Гвендолин и ее журналами. Слава богу, Лори не послушала ее и все скопировала на второй сервер. Она нашла адрес недалеко от Гейлорда. Это групповой дом, которым управляют монахини из церкви Святой Сесилии.
— Групповой дом?
Кэсс кивнула.
— Дети с особыми потребностями и проблемные дети живут там. Похоже, Гвендолин посещала его довольно регулярно. Насколько мы с Лори помним, мы никогда не занимались там делами. Это было личное.
— Гейлорд? Боже. Ты хочешь сказать, что он мог быть там все это время? Так близко.
Кэсс улыбнулась.
— Может, она спрятала его у всех на виду.
— Собери свои вещи, — приказал я. — Мы выезжаем прямо сейчас.
— Саймон, позволь мне позвонить. Если мы просто ворвемся туда, они не позволят нам увидеть детей. Это не зоомагазин.
Я ударил кулаком по столу.
— Мне не понадобится их помощь. Если мой мальчик там, я узнаю. Тогда мне все равно, что для этого нужно. Мне все равно, даже если придется разбить лагерь возле этой чертовой церкви, я не оставлю его там без защиты. Ни на один день своей жизни.
Кэсс встала и обошла стол. Она протянула руки, положила их мне на плечи и улыбнулась. Ее глаза затуманились слезами.
— Хорошо. Но ты должен доверять мне. Я знаю, как разговаривать с этими людьми.
Я стиснул зубы так сильно, что она услышала. Быстро поцеловал ее в нос и схватил за руку.
Мы сели на самолет. Просто небольшой полет над озером Мичиган, и мы приземлились. Мое сердце вырывалось из груди и от страха, и от гнева. Так близко. Если все верно, наконец, он так близко, все длилось так долго. Почему я не мог его почувствовать?
Кэсс вела арендованную машину, петляя по улицам центра Гейлорда и поднимаясь на крутой холм вдали от города. Это было место, мимо которого мы проехали бы миллион раз. Церковь представляла собой небольшое викторианское здание, выкрашенное в белый цвет, с богато украшенными черными дверями. Мы направились к маленькому фермерскому дому. Кэсс подошла к двери и постучала. Я сделал, как она просила, хотя это чуть не убило меня. Я откинулся назад, прислонившись к перилам крыльца.
Дверь открылась, и крошечная седовласая женщина посмотрела на нас через дверь.
— Я — Кэсс Уилер, — сказала она. — Стажер по социальной работе. Мы говорили по телефону.
— Да, — женщина улыбнулась.
У нее было морщинистое лицо и добрые глаза. Я ожидал, что она будет одета в наряд монахинь, но Кэсс сказала мне, что это старомодно. На монахине было опрятное серое платье, на груди висел тяжелый серебряный крест.
— Я — сестра Бернадин. Вы можете войти.
Сестра Бернадин настороженно посмотрела на меня, когда я подошел. Она, наверное, никогда не видела такого высокого мужчину, как я. Тем не менее, у нее был холодный, расчетливый взгляд, который дал мне понять, что она не испугалась. При других обстоятельствах она бы мне очень понравится. Как только я переступил порог, у меня подкосились колени. Волосы на затылке встали дыбом, дыхание перехватило. Я схватил Кэсс за плечо, чтобы успокоиться. Она напряглась и посмотрела на меня.
Я сразу почувствовал его присутствие. Оно действовало на меня, взывая к моему медведю с такой силой, что я чувствовал, что мое сердце может разорваться. Это было что-то вроде того, когда я встретил Кэсс.
— Саймон? — спросила она, заглядывая мне в лицо.
Но она знала. Она сжала мою руку и повернулась к сестре Бернадин.
— Мне нужно подождать снаружи, — сказал я. — Прости меня.
Кэсс последовала за мной, быстро извинившись перед сестрой.
— Он здесь, — прошептал я.
— Да, — сказала она. — Я тоже что-то почувствовала.
— Ты почувствовала, как я теряю контроль.
— Ладно… ладно… тогда нам лучше продолжить. Я придумаю, что сказать сестре Бернадин.
— Скажи ей правду. Скажи ей, что мы думаем, что мой сын здесь. Но я не могу быть рядом с ним. Еще нет. Мне нужен план получше, чем просто подойти к нему. Он не…
— Он не поймет, — сестра Бернадин вернулась в дверной проем. Она скрестила руки перед собой.