Выбрать главу

— Всё в порядке, малышка, — улыбнулся отец, задумчиво глядя на дочь.

— Что случилось? — раздался снизу обеспокоенный голос матери.

— Всё в порядке, Дебора, просто я случайно разбил люстру в комнате Элис.

Снизу донёсся сдавленный вскрик матери, и на лестнице раздались торопливые шаги. Отец подмигнул дочери.

— Не волнуйся, Элис, с тобой всё хорошо. Завтра мы поговорим с тобой об этом, ладно? — прошептал он.

Девочка кивнула. Если папа сказал, что всё нормально, значит, волноваться не о чем. Тут появилась взволнованная мама, и наругав обоих за удивительную беспечность, принялась за уборку.

В эту ночь девочке не спалось. Неужели мальчишки сказали правду, и она действительно волшебница? Тогда почему она только всё ломает? Разве так поступают добрые волшебницы? Нет, конечно. Значит, она злая волшебница? Нет, Элис не хотела быть злой. Пусть лучше она совсем не будет волшебницей, чем будет злой колдуньей! Но девочка не могла не признать, что ей понравилось обладать силой. Это было так здорово! Но если она станет злой, её, наверное, посадят в тюрьму? Или совсем не разрешат колдовать? Или заберут все её магические силы? Сегодняшние знакомые рассказали ей сегодня о школе волшебства. Интересно, пригласят ли её в эту школу?

Сотни этих и других вопросов роились в голове девочки, совершенно лишая сна. Её сморило лишь под утро, даруя всего два часа отдыха, которого, впрочем, Элис хватило с лихвой. Во время завтрака девочка всё время поглядывала на отца, который был невозмутим, как и всегда.

— Элис, да что с тобой? — не выдержала, наконец, мама. — Ты вся, как на иголках.

— Это моя вина, Деб, — улыбнулся отец. — Я обещал Элис погулять с ней сегодня.

— Вот и отлично, вы марш на прогулку, а я схожу в магазин.

— Тебе помочь, милая?

— Нет-нет, я сама прекрасно справлюсь. А ты, пожалуйста, пригляди, чтобы она опять не вырядилась в свои ужасные лохмотья.

— Это не лохмотья, — недовольно пробормотала девочка. — Мама, как ты не поймёшь, мне удобно в этом!

— Нет уж, дорогая, сегодня ты оденешься, как подобает девочке, а не бродяжке с улицы.

Элис лишь грустно вздохнула. Но зато ей предстояла прогулка с отцом! А это всегда было весело. И потом, можно будет как следует расспросить его о том, что произошло вчера. И девочка радостно улыбнулась, предвкушая замечательный день, который не испортит даже то, что мама сейчас напялит на неё платье.

Элис шла рядом с отцом по лесу, изнывая от нетерпения, но не решаясь первой спросить о том, что так волновало её. Своими расспросами она может себя выдать, и тогда придётся рассказать о прогулках по лесу, о развалинах, о знакомстве и разговоре с мальчишками. Девочка не хотела всего этого рассказывать родителям, так как считала, что её опять начнут ругать за то, что она ведёт себя как мальчишка.

Её отец шёл рядом и лишь сдержанно улыбался, угадывая нетерпение, в котором находилась его дочь.

— Я хотел поговорить с тобой, Элис, — остановился вдруг он и посмотрел прямо в глаза дочери.

— О волшебниках? — догадалась та.

— Именно о них. Должен тебе признаться, что волшебники действительно существуют.

— А я волшебница?

— Мне кажется, что да. А вот, кажется, и доказательство моих слов.

Мужчина указал рукой на приближающуюся сову. Она подлетела к ним, сделала один круг над Элис и, уронив в руки девочки письмо, улетела обратно в лес.

— Ух ты! — воскликнула девочка, и глаза её загорелись в ожидании чуда. — Это мне?

— Читай, — усмехнулся мужчина, переворачивая конверт.

На нём был написан их адрес и имя девочки.

Элис внимательно рассматривала большой конверт, разглядывала печать, так и сяк крутила его.

— Ну что же ты, Элис, открывай, — улыбнулся отец.

— А можно? — совсем по-детски спросила девочка, посмотрев в его глаза.

— Не можно, а нужно. Это же твоё письмо, — серьёзно кивнул мужчина.

С гулко колотящимся сердцем, девочка вскрыла конверт.

«Дорогая Элис Хард, с уважением сообщаем вам о том, что вы приглашены для обучения в школу чародейства и волшебства Хогвартс»… — начиналось письмо.

Элис читала его, и глаза её раскрывались всё шире и шире по мере прочтения. Наконец, девочка дочитала и замерла, пытаясь осмыслить прочитанное. Наконец, она посмотрела на отца.

— А откуда ты всё это знаешь? Ты тоже волшебник?

— Тоже, — кивнул тот.

— Докажи!

Мужчина улыбнулся, достал из кармана волшебную палочку взмахнул. В тот же миг платье Элис сменилось на более милый её сердцу наряд: джинсы и футболку.

— Ух ты! — воскликнула девочка, не сводя глаз с волшебной палочки. — Можно посмотреть?

Отец кивнул.

— А ты тоже учился в Хогвартсе? — спросила Элис, внимательно разглядывая палочку.

— И я тоже учился в этой школе.

— Ух ты! А мама?

— А мама нет. Мама обычный человек.

— А она знает?

— Вообще-то я был очень осторожен… но думаю, что она догадывается. Твоя мама — очень умная женщина.

— А почему ты мне не говорил?

— Ну, я же не знал, будешь ли ты волшебницей…

— Как ты там делал?..

Элис просто взмахнула палочкой, и в тот же миг ближайшее к ним дерево вспыхнуло. Отец взял палочку и потушил пожар. У девочки на глазах показались слёзы.

— Папа, а я же всё разрушаю, я могу стать злой волшебницей? — осторожно спросила девочка, озвучив свои ночные страхи.

Отец улыбнулся, погладив дочь по голове. Он присел перед ней и вытер её слёзы.

— Как может добрая девочка стать злой волшебницей? — спросил он. — А разрушаешь ты всё потому что, ещё не умеешь пользоваться своей магией. Для того чтобы научиться правильно использовать свои силы, ты и отправишься в Хогвартс.

— А мама отпустит? — шепотом спросила Элис.

— Придётся нам с тобой признаваться маме в том, что мы волшебники, — улыбнулся отец.

Они ещё долго гуляли в этот день. Джереми Хард рассказывал дочери о волшебном мире, о волшебниках и о Хогвартсе, в котором ей предстоит учиться…

Дебора Хард, улыбаясь, глядела на виноватых мужа и дочь.

— Я давно подозревала нечто в этом духе, Джереми. Только вот никак не могла поверить, что это правда. А ты хорошо скрывался…

— Я же говорил тебе, что наша мама — самая умная на свете, — улыбнулся отец дочери. — Давно ты догадалась, Деб?

— В первый год нашей жизни. Когда убиралась в твоём кабинете и нашла газету. «Ежедневный пророк», кажется. Меня поразили фотографии.

— И ты молчала?

— Но ведь и ты молчал, — парировала она с улыбкой. — А я всё ждала, когда ты наберёшься смелости и, наконец, признаешься мне, кто ты такой.

— Прости, — виновато потупился Джереми Хард.

— Да ладно, я всё понимаю. Весь этот ваш статус секретности и всё такое…

— Деб, а это ты откуда знаешь? — потрясённо выдохнул мужчина.

— Пусть это будет моим секретом, — рассмеялась она, а потом пояснила. — Я прочитала твою книгу «История магии». Мне многое стало понятно.

— Слышишь, Элис, если ты будешь такой умной, как наша мама, ты попадёшь на факультет Когтевран.

— Это где одни умники учатся? — вспомнила девочка сегодняшний рассказ отца.

Тот кивнул.

— Пап, а ты на каком факультете учился?

— Я был студентом факультета Пуффендуй.

— Это где самые добрые и трудолюбивые?

Джереми кивнул, смущённо пожав плечами.

— Ладно, волшебники мои, показывайте, что там у вас, — улыбнулась нежно Дебора, погладив дочь и мужа по волосам.

— Мне пришло письмо с приглашением в Хогвартс, — просияла Элис, протягивая матери письмо.

— Я надеюсь, когда вы пойдёте за покупками, вы возьмёте меня с собой: мне очень интересно, — улыбнулась мама, прочитав письмо.

Элис с отцом радостно переглянулись…

========== Первый курс. Распределение ==========

Седовласый худой волшебник с густыми всклокоченными седыми волосами с восторгом любовался своим магазином, который пребывал в полнейшем беспорядке.