Выбрать главу

Остаток дня я провела в попытках занять себя, но начала психовать, пока тикали часы. Понятия не имею, как Сара могла проводить тут день за днём, не выходя, и при этом не сходить с ума от скуки. Ко времени наступления ужина я уже на стены лезла, а от мысли, что впереди меня ждала целая ночь, я съёживалась. Сегодня Николас снял меня с патрулирования в качестве наказания за выкинутые трекеры и выключенный телефон. Я понимала, что заслужила это, но от этого мне лучше не стало.

Я не видела Хамида с той самой минуты, как он вышел из моей комнаты, но я чувствовала его присутствие, куда бы я не пошла в здании. Это было ещё одним признаком того как сильно выросла наша связь — не то, чтобы мне требовались какие-то доказательства этого.

А когда он не появился в период времени нашего спарринга, я посчитала, что его уже и ждать не стоит. Я сходила в свою комнату и переоделась. Я не смогу сегодня уснуть, если не проведу изнурительную тренировку.

Спортзал был пустой, когда я вошла, и мой взгляд тут же остановился на длинной коробке из тёмного дерева, лежавшей на силовой скамье. Я подошла к ней и провела пальцами по полированному дереву. Размер и форма коробки говорили о том, что там лежал меч, и я умирала от желания заглянуть внутрь.

Целую минуту я нерешительно жевала губу, и только потом любопытство взяло верх, и я подняла крышку.

— Ох, — выдохнула я от вида красивой катаны, лежавшей на подложке из жёлтого сатина.

Клинок был безупречный, и складывалось впечатление, что он был совершенно новый, словно им никогда не пользовались

Мои пальцы зудели от желания сомкнуться на эфесе и узнать, как меч будет ощущаться в моей руке. Последний раз, когда я так сильно жаждала прикоснуться к мечу, был день, когда я нашла свой старый меч в том оружейном схроне в Лос-Анджелесе.

— Давай же. Возьми его, — за моей спиной раздался голос Хамида.

Я резко развернулась и увидела, что он стоит в дверном проёме. Я была в таком эпическом восторге от меча, что не услышала и не почувствовала его появление.

Он кивнул в сторону коробки.

— Скажи, что думаешь.

Уговаривать меня не надо было. Я взялась за эфес и почтительно вынула меч из коробки. Он был легче, чем представлялось, и, казалось, был создан именно для меня. Я резанула воздух и провела серию ударов, чтобы прочувствовать его.

— Прекрасен, — пробормотала я, изучая меч и практически позабыв, что была не одна.

— Он был подарен мне малоизвестным кузнецом по имени Хироко Тао, когда я жил в Японии.

Я оторвала взгляд от меча и посмотрела на Хамида.

— Он твой?

Он подошёл ко мне.

— Был. Теперь он твой, если ты примешь его. Это не Мурамаса, но очень хороший меч и стоит тебя.

Я провела пальцами по гладкой поверхности лезвия.

— Он красивый.

Слова Хамида вдруг обрели для меня смысл, и я уставилась на него.

— Зачем тебе дарить его мне?

Он поднял руку и ласково провёл ею по моей щеке, послав уже знакомый жар по моему телу.

— Тебе, правда, надо спрашивать?

— Я... — я запнулась, не зная, что и ответить. Я опустила взгляд на меч, потому что его нежный взгляд полностью лишил меня дара речи. — Это самый невероятный подарок, какой мне кто-либо дарил.

Хамид опустил руку, но не отошёл от меня.

— Этот меч хранился у меня дома в Египте с той самой поры, как Хироко подарил его мне. Как-то раз Аммон спросил, почему я им никогда не пользовался, и я сказал, что он не родной в моей руке, словно он принадлежит кому-то другому. После того, как ты лишилась своего меча, защитив меня от Аларона, я понял, что этот меч был предназначен тебе.

Я накрыла рукой грудь.

— Я... у меня нет слов.

— Что явно впервые, — подшутил он. — Я должен был чаще дарить тебе оружие.

Я бросила на него сердитый взгляд, но в нём не было никакой злости. Хамид улыбнулся в ответ, выглядя чересчур довольным собой.

— Не хочешь испробовать свой новый меч в деле? — спросил он.

— Патруль? — предположила я, питая надежду.

Он усмехнулся, и пошёл в другую часть зала за мечом для себя.