Выбрать главу

— Может быть интересно, — ответила Морган. — Сначала нам нужно найти корабль. Места кораблекрушений печально известны своими секретами, — она добралась до небольшой кухни и, прихватив кружку, налила в нее немного содержимого кофейника.

— У вас есть координаты.

— Конечно, — развернувшись, Морган привалилась к стойке. — Но зачастую сам корабль находят во многих милях от места потопления. Все зависит от течения, морского дна и прочих условий.

— Ну, Захария мастер в своем деле, — отмахнулась Дарси.

— Ты его знаешь? — замерла Морган, глядя исключительно на свою кружку.

— Встречала несколько раз, — кивнула Дарси и, посмотрев вдаль, улыбнулась. — У него аура заядлого авантюриста. Ты видела его улыбку?

— Разумеется, видела, — вздохнула Морган. — И ямочки на щеках.

— Ох уж эти ямочки… — Дарси покачала головой. — Захария вместе с моим папой читает лекции в университете. Студенты чуть ли не дерутся, чтобы попасть на его курс. Особенно студентки, — Дарси пошевелила идеально выщипанными бровями.

И почему Морган не удивилась? Глотнув кофе, она заметила на одном из диванов растянувшееся тело. Морган подошла к нему, села рядом и подтолкнула его бедром.

— Спишь на работе, О'Коннор?

Огромный бывший пехотинец что-то пробурчал, закинул обутые ноги на журнальный столик и сложил руки на груди.

— Я поздно лег.

— О? Что-то интересное?

Логан приоткрыл один золотистый глаз и медленно улыбнулся. Никто не назвал бы его красивым. С телом дикаря и суровым лицом он был слишком грубым. Но когда Логан искренне улыбался, все острые углы сглаживались.

— Я абсолютно уверен, что ты не захочешь слушать о том, чем мы с Сидни занимались вчера вечером.

— Да, будь добр, оставь детали при себе, — Морган поспешно сделала еще один глоток. Не хватало еще эротических историй с Логаном в главной роли и его до невозможности женственной элегантной невестой.

— Помяни черта, — внезапно засиял Логан.

Повернув голову, Морган увидела, что к ним шла Сидни Грейнджер со стопкой папок в руках. Высокая, стройная и изящная, она была в отутюженных брюках и светло-розовой рубашке, украшенной чем-то наподобие галстука. Волосы Сидни были уложены в прическу, лишь казавшуюся простой. Морган такую в жизни бы не сделала.

Даже устроившись в «Службу охраны охотников за сокровищами» и обручившись с диким жестоким мужчиной, Сидни все равно напоминала светскую львицу и генерального директора, которым была прежде.

— Привет, Морган.

— Сидни, — Морган глянула на стопку папок и едва сдержала содрогание. Она ненавидела документы, в то время как Сидни упивалась своей работой и заботилась обо всех деловых аспектах фирмы.

— Доброе утро, — подошел к ним Деклан и, размяв мышцы, натянул поверх рубашки свитер. — Совещание по вопросам планирования можно считать открытым.

— Лейн тебя почти выдрессировала, — фыркнула Морган, направляясь к столу для переговоров.

— Не язви, — сердито глянул на нее Дек.

— Кстати, где она?

— Я здесь, — красивая брюнетка вприпрыжку спустилась со второго этажа и принесла кипу бумаг. Одетая в простые брюки и аккуратную рубашку, она почему-то хмурилась.

— Ты выглядишь уставшей, — подметила Морган.

— Сегодня я иду на лекцию Оливера в качестве гостя, — Лейн заправила за ухо прядь волос. — Ничто так не нервирует, как работа с будущим свекром.

— Он любит тебя, — притянул ее к себе Деклан.

— И он горячий, — добавила Морган. — Сексуальный седовласый сердцеед.

Деклан притворился, что пнул ее, и вместе они пошли к столу. Остальные уже устраивались удобнее, и каждый взял себе по кружке кофе. Логан откуда-то достал нечто, напоминавшее вчерашний пончик. Дарси с тонким планшетом прошла мимо Деклана.

— Я всю ночь искала информацию о «Солейл д’Орьян», — усмехнулась она, — и нашла кучу подтверждений тому, что находка принесет огромную прибыль. Мне удалось найти копию грузовой декларации, — на нескольких настенных экранах высветились данные. Морган увидела фотокопии старых документов и заметки, похожие на вырезки из газет. Большинство на французском языке. Морган бегло говорила на нем, но читала плохо. — Давайте я запущу программу перевода, — Дарси поводила пальцами по экрану, и рядом с каждым документом появился текст на английском.

Морган пробежалась глазами по списку сокровищ: предметы старины, золото, серебро, драгоценные камни.

— Алмазы размером с кулак ребенка, — присвистнул Логан. — Отлично.