Выбрать главу

В тот день он намеревался ещё раз проверить прочность креплений основных соединений в лапах дракона, а также поменять кожу на крыльях у пары ИЛПов (он назвал эти аппараты «Индивидуальное Летательное Приспособление»). Едва спустившись в лабораторию после завтрака, Беркли услышал, как кто-то ломится в его дом, громко барабаня в дверь. Выругавшись и пробормотав что-то вроде «Вечно им что-нибудь от меня нужно, лишь бы от работы отвлечь», он дёрнул рычаг подъёмника и поехал обратно.

Когда Лич открыл дверь, на пороге стоял его сосед-анкраунец Анхил. Дрожа от возбуждения, он, сбиваясь, поведал старику, что те, кого они так ждали, вернулись, и сейчас весь народ бежит на край посёлка встречать их. Лич обрадовался, не показав, впрочем, свою радость соседу, ибо, как мы уже знаем, отличался чрезвычайной сдержанностью и не особо любил человеческое общество, но поспешил спросить Анхила:

- И какие же новости они нам привезли?

- Я сам ещё не знаю, – выпалил тот. – Побежал вместе со всеми, да вспомнил о тебе и вернулся назад. Скорее, они уже приземлились.

- Да иду я, – недовольно бросил Лич, проводив взглядом убегающего соседа. – И, как всегда, эти призванные не вовремя, а улетали-то отсюда в такой суматохе, словно на пожар…

Взяв на всякий случай трость и зачем-то нацепив шляпу в общем-то тёплый осенний день, он закрыл на замок свой чудной домик и торопливо поспешил по тропке, ведущей к окраине холма, на котором стоял их посёлок.

Там уже собрались все жители Небесных Холмов. Остановившись в отдалении, Лич поражённо застыл: вместо Гиацинта он увидел великолепного дракона со шкурой цвета стали. А рядом с ним – призванных и… Лайонелла О`Крайтона! Дерека же с ними не было.

У Беркли заколотилось сердце. Он испытывал смешанные чувства и теперь не решался подойти к вернувшимся, главным образом из-за своего давнего разлада с монархом. Захочет ли он видеть сейчас своего бестолкового «инженера»?

Обступившая призванных толпа изумлённо восклицала: Джойс им что-то рассказывал. У лорда было перевязано правое запястье, а у его дворецкого Гарея висела на перевязи левая рука. «О Небеса, что с ними случилось?» – с сочувствием подумал старик и бросился в толпу. Однако, почти пробравшись к ним, он увидел, что ему навстречу идёт, приветливо улыбаясь, Лайонелл О`Крайтон. Лич стушевался, не зная, что ему сказать, однако монарх заговорил первым:

- Как же я рад видеть тебя, старина! – Он обнял вконец смутившегося Лича и продолжил: – Ты прости меня за былые ссоры, надеюсь, ты всё это время не держал на меня сильной обиды. – Опустив руки на плечи старика, монарх Гулсена с надеждой заглянул ему в глаза.

- Ваше величество, – смущённо забормотал Лич. – Что вы, я… я не в обиде, вовсе нет, ведь это из-за меня мои изобретения…

- Довольно, друг, – оборвал его монарх. – Старые обиды давно забыты и прощены, зачем о них теперь вспоминать? Кроме того, лорд Джойс рассказал мне о том, что вы вместе занимались доработкой твоего основного изобретения, которое, как он сказал, поможет нам в борьбе против Джеральда. Они летели меня спасать, ведь я попал к нему в плен. – При этих словах Беркли вздрогнул, но монарх успокоил его. – Нет-нет, не волнуйся, со мной всё в порядке, Джойс даже сразился с ним, но Джеральд пообещал, улетая, что двинет на нас войско, и, если не солгал и дал им правильные координаты (в чём я лично сомневаюсь, он ведь не знает про Небесные Холмы), то дней через пять они будут здесь. Поэтому так важно сейчас испытать твоего дракона в деле, чтобы быть уверенными в том, что эта машина сможет отразить удар любой силы. – Лич кивнул. – Однако самим призванным сейчас тоже необходимо внимание – их серьёзно покалечило, когда они попали в грозу, и им нужно лечение. Поэтому отведи их к доктору.

- А где же Дерек и Гиацинт? И ваша Альбина? – с замиранием сердца спросил Лич.

Монарх опустил глаза.

- Альбину убил Джеральд. Точнее, его солдаты. А Дерека он похитил у нас. Гиацинт пытался спасти своего хозяина, но был убит копьём Сенджамина.

Лич охнул.

- Первые потери… – выдохнул он со скорбью. – Этот Джеральд поплатится за всё, что он сделал с королевством! – сердито проворчал старый изобретатель.

Лайонелл О`Крайтон с горечью вздохнул, но ничего ему не ответил. Лорд Джойс закончил свой рассказ и вместе с Гареем подошёл к Личу.

- Мы вернулись, как и обещали, – радостно объявил лорд старику. А Гарей с грустью добавил:

- Но не все.

- Обещаем, что сделаем всё возможное для того, чтобы Дерек вернулся к вам, – приложив руку к сердцу, произнёс Джойс. – У нас всего несколько дней, Лич, чтобы подготовить твоё изобретение к бою.

- Не беспокойтесь ни о чём, лорд Бенет, – уверил его старик. – Он уже почти готов, а вам необходимо подлечить ваши травмы. – И, взглянув на монарха, добавил: – Его величество приказал отвести вас к доктору.

- Ступайте с ним, – подтвердил Лайонелл. – А мы пока с Личем осмотрим его творение.

Беркли привёл призванных в один из дворов – там стоял ничем не примечательный домик голубого цвета. Постучав в дверь, Лич оставил Джойса с Гареем и поспешил к монарху. Через пару минут дверь отворилась, и перед лордом со слугой предстал низенький лысоватый человечек в зелёном домашнем халате.

- Ох ты… – не договорил он, разглядывая своих пациентов. – Где же вас так покалечили? – добавил он, глядя на подвязанную руку Гарея и замотанное запястье Джойса. И, не дожидаясь ответа, продолжил: – Меня зовут Нил Ларри, я здешний врач, единственный в посёлке. Проходите, – отошёл он от двери вглубь помещения. – Я осмотрю вас.

- Будем очень благодарны вам за помощь, господин Ларри, – вежливо отозвался Джойс. Но Нил тут же возразил:

- Я не господин, ваша светлость. Поэтому называйте меня просто Нил, – улыбнулся он.

- Хорошо, Нил, – отозвался молодой лорд.

Джойс и Гарей вошли в дом. В единственной комнатке доктора оказалось довольно уютно: несколько десятков свечей на полках одного уровня вдоль стен давали достаточно света, но так как был ещё день, горело лишь несколько из них, освещая только углы. Деревянный пол был устлан шкурами неизвестных лорду животных, простенькая деревянная мебель в виде стола, пары кресел и дивана стояла посередине комнаты, а ещё один диван – подле окна. Красивый мраморный камин был встроен в правую стену жилища. Кроме этого, лорд приметил небольшой закуток, где у Нила, по всей видимости, находилась либо уборная, либо помещение для осмотра больных. Указав им на этот закуток, гулсенец сказал:

- Пойдёмте, я осмотрю вас и перевяжу.

- А вы… здесь один живёте? – осторожно спросил лорд, боясь нечаянно задеть доктора этим щепетильным вопросом.

- Да, один, – ответил Нил и погрустнел. – С тех пор, как два года назад умер мой господин… А семьи у меня нет, так что я действительно один.

- Сочувствую, – мгновенно отозвался Джойс, тут же отчего-то смутившись собственным словам.

- Нет-нет, – заметив его смущение, поспешил ответить Нил. – Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы, я привык к этому, я ведь доктор. Тем более что я сам был виноват в его смерти: мой господин как-то раз свалился с крутой стороны нашего холма и переломал себе руки и ноги, – рассказывал он уже, когда они зашли в закуток и лорд принялся раздеваться. Увидев перебинтованные рёбра Джойса, Нил продолжил: – Да, и рёбра он себе тоже сломал. Но погубило его не это, – печально произнёс он. – Погубил его я. Я недостаточно хорошо ухаживал за ним, – постоянно отвлекали многочисленные пациенты, и, как назло, по разным пустякам, – и в конце концов позволил смерти слишком близко подкрасться к моему господину. – Он ненадолго умолк, рассматривая и ощупывая рёбра Джойса. – У него был один-единственный открытый перелом – самый незначительный из всех остальных. Но вовремя не сменённая повязка и не сделанный укол перечеркнули и его судьбу, и мою. – Нил горестно вздохнул. – Он умер от гангрены.

Джойс и Гарей не решались ничего ответить примолкшему гулсенцу, и до конца осмотра никто из них не проронил ни слова.

- Ну что ж, – сказал Нил, закончив бинтовать запястье Джойса и бегло осмотрев руку Гарея. – Придётся, конечно, ограничить вам себя в лишних движениях, лорд Бенет, ибо рёбра ваши ещё не зажили как следует, да и руку придётся поберечь, как и вашему дворецкому, которому я сниму гипс – кстати, очень умело наложенный – дня через четыре. Я так полагаю, скоро здесь будет жарковато? – прищурившись, глянул он на Джойса.