Выбрать главу

- Назад! – вскричал он, обнажая меч Гулла. Незнакомец остановился. Держа меч лезвием вперёд, Джойс повелительным тоном приказал:

- Отвечай, кто ты есть, и без вранья! Живо!

Радость на лице мужчины сменилась отчаянием. Он жалобно взглянул на лорда, протягивая к нему руки.

- Ваша светлость… – пробормотал он. – Вы… не узнаёте меня? Это я, Гарей. Я заблудился в этом проклятом лесу, когда меня выбросило на берег, и я искал вас здесь, думал, вы утонули…

- Если ты Гарей, – не опуская меча, перебил его Джойс, не удовлетворившись ответом, – назови мне своё любимое блюдо, родителей, точную дату начала своего служения мне и первопричину кризиса в Гулсене.

Мужчина покорно ответил на все его вопросы. Потрясённый Джойс выронил меч.

- Гарей! – вскрикнул он, бросившись к дворецкому. Они крепко обнялись, сияя от счастья.

- Гарей, я повсюду тебя искал, – скороговоркой повторял лорд. – Повсюду… И думал, что ты утонул… Но… что с тобой случилось? Почему ты так странно выглядишь?

Улыбка исчезла с лица дворецкого. Казалось, он не понимал, о чём говорит его хозяин.

- Странно? – переспросил он. – В каком смысле?

- Так ты… – лорд запнулся, догадавшись. И слегка улыбнулся. – Пойдём-ка обратно к озеру, тебе необходимо посмотреть на себя.

Гарей поднял бровь, но больше ничем своего удивления не выдал. Через несколько минут они вышли на берег.

- Взгляни в воду, Гарей, – в предвкушении радости дворецкого произнёс Джойс.

Бросив недоумённый взгляд на хозяина, Гарей заглянул в молочно-белую воду. В следующее мгновение над озером раздался крик ужаса.

Джойс не успел сказать ни слова – Гарей бросился на него как рысь, и, схватив за плечи, закричал:

- Что со мной, ваша светлость?! Кто это сделал? Когда???

- Успокойся, Гарей, успокойся, – твердил молодой лорд, пытаясь отцепить от себя его руки. – Я не знаю, кто, но поверь, теперь ты выглядишь намного лучше.

Гарей вдруг замер, уставившись на озеро.

- Лучше? – повторил он, отпустив господина. – Лучше? – сделал он грозный шаг к Великому озеру, обращаясь уже, по-видимому, к нему. – Я не просил изменять меня! И топить тоже! Ты – источник зла, озеро Эллсдейна! Верни мой прежний вид! – Он ударил ногой по воде. – Или мы не станем помогать Гулсену!

- Гарей, что ты делаешь?! – испуганно зашептал Джойс. – Приди в себя! В этом озере дремлют неведомые нам силы, и если ты их разозлишь…

- А мне всё равно! – обернулся к нему Гарей. Теперь, когда он выглядел не старше сорока, его осанистая, широкоплечая фигура и восхищала, и внушала страх. – Оно не имеет право перекраивать моё тело без моего на то разрешения!

- Гарей, успокойся, – подошёл к нему лорд. – Разве ты не видишь, что это сделано во благо, а не во вред? Прислушайся к себе, к своему помолодевшему телу: ты бодр, здоров, силён и быстр, озеро исцелило тебя, оно даровало тебе молодость. И я, если бы был намного старше, позавидовал бы тебе. Так почему же ты так зол на того или тех, кто избавил тебя от немощи?

Голубые глаза Гарея, теперь очень яркие и ясные, хмуро взглянули на господина. И он вдруг очень отчётливо, очень твёрдо ответил. Ответил так, что у Джойса не осталось ни малейшего сомнения в том, что его дворецкий говорит чистую правду.

- Я… не хочу пережить вас, ваша светлость.

- Ох, Гарей, – подавшись вперёд, лорд крепко обнял плачущего мужчину. – Не переживай так. Возможно, озеро изменило лишь твою внешность, но не возраст. Скажи, ты ощущаешь себя зрелым, или же старым? Мощь, или же немощь ты чувствуешь внутри?

- Я… я ещё не понял, ваша светлость, – ответил тот. – И… простите меня, мне не следовало так реагировать на это.

- Всё в порядке, Гарей, – произнёс Джойс. Ему и самому хотелось плакать – то ли от страха, то ли от счастья. – Как же всё-таки замечательно, что я нашёл тебя живым и здоровым… Я так сильно переживал потерю тебя, что едва с ума не сошёл… Должно быть, боги Гулсена услышали мои мольбы и сжалились. И за это я буду вечно им благодарен…

- Да, ваша светлость, и я тоже… – откликнулся Гарей. Они долго стояли на залитом солнцем берегу озера, пытаясь развеять последние тревожные мысли друг друга. Затем перекусили уже практически остатками взятой с собой пищи, а воды у них и вовсе почти не осталось. И тут в голову Гарею пришла интересная мысль.

- Ваша светлость, – предложил он, вставая и направляясь к воде. – Ведь это же озеро. Почему бы нам не набрать из него воды?

Джойс также встал и хотел было резко возразить дворецкому, что им опасно пить такую странную воду, ведь она едва их не утопила, однако в последний момент его что-то остановило, и он позволил Гарею испить из озера. С некоторым напряжением он смотрел на то, как дворецкий, наклонившись, зачерпывает в сложенные лодочкой ладони молочно-белую воду и пьёт. Выпив всё до капли без каких-либо последствий, он выпрямился и, повернувшись к господину, весело произнёс:

- Она потрясающе вкусная, ваша светлость. Почти как молоко, только ещё слаще. Идите сюда и попробуйте.

Лорд нерешительно двинулся навстречу загадочному озеру. А Гарей тем временем зачерпнул ещё и выпил, как показалось Джойсу, с жадностью, – так, словно его три дня мучила жажда. Неужели и правда эту субстанцию можно пить, с сомнением подумал он. Однако все его сомнения тут же развеялись, как только Джойс сделал первый глоток.

- Гарей, это же просто невероятно! – бросив восхищённый взгляд на слугу, воскликнул молодой лорд. – Никогда в жизни не пробовал столь замечательной воды!

- Что я вам говорил, ваша светлость? – улыбнулся дворецкий и принялся наполнять фляги. Джойс ещё пару раз зачерпнул, а затем присоединился к Гарею.

Теперь все их фляги были до краёв наполнены живительной водой. Живительной в буквальном смысле слова, ибо лорд вдруг почувствовал, что к нему возвращаются прежние силы: куда-то исчезли измотанность и боли в костях после пережитых злоключений, и даже настроение поднялось, словно он выпил спиртного. Кажется, Гарей тоже это почувствовал и теперь довольно глупо улыбался. У Джойса мелькнула тревожная мысль: а что, если эта вода и вправду опьяняет?

Но нет, это было не так. Вода Великого озера несла людям лишь добро и просто не могла действовать на них негативно. Поэтому спустя несколько минут Джойс и Гарей поняли это. И, разумеется, именно вода, которую они выпили, дала им это понять.

- Интересно, – задумчиво произнёс лорд, глядя на озеро. – Почему оно оставило нас в живых, а нашего дракона – нет?

Гарей подошёл и встал рядом с хозяином.

- Не знаю, ваша светлость, – пожал он плечами. Ветер с озера трепал его теперь тёмные, каштановые волосы. – Возможно, потому, что он никогда и не был нашим.

- Ты о чём, Гарей? – спросил лорд, обернувшись к нему.

- Вы ведь его забрали у того рыцаря, – пояснил дворецкий. – Хотя, кто знает? Возможно, он и жив. И сейчас, наверное, улетел отсюда подальше, помолодевший, как и я. Но я не думаю, что это место способно убивать без причины.

- Может, ты и прав, – согласился Джойс. – Ну как, Гарей, ты готов продолжить путь? И, кстати, как ты теперь себя чувствуешь? Вода помогла тебе понять своё тело?

- Я почувствовал некоторую бодрость, ваша светлость, ничего более, – с, как показалось лорду, печалью, ответил Гарей. – Мне кажется, во мне не изменилось ничего, кроме внешности.

- Ладно, не переживай, старина, – тронул дворецкого за плечо господин. – Я всё равно очень рад тому, что ты помолодел. Теперь и Джеральда, если что, можно обмануть, он ведь не сможет тебя узнать.

- Точно, ваша светлость, – рассмеялся Гарей. – Ну что ж, давайте отправляться, если наши аппараты исправны.

- Не волнуйся, Гарей, они не пострадали, – подтвердил молодой лорд. – Мы потеряли уйму времени с этим озером, но, как мне кажется, приобрели гораздо больше.

- Время покажет, ваша светлость, – вторил дворецкий. – Время покажет. – И, надев и закрепив ИЛПы, они взлетели.

Поднявшись над лесом, они увидели ту самую полоску растительности, что приметил лорд. Но пока что это было единственным их ориентиром – больше никаких других линий по ходу энергии Эллсдейна видно не было, как бы высоко они ни поднимались.