- Джеральд!!! – как можно громче крикнул Джойс, подняв меч над головой. – Мы вернулись! Вот то, что ты так жаждешь получить! Так иди и возьми!!!
Мятежный дворецкий быстро обернулся. Этого для монарха было достаточно, чтобы уложить своего соперника на лопатки. Холодное острие меча упёрлось Джеральду в горло, но Слэй продолжал метаться, и Лайонеллу пришлось вцепиться другой рукой в крепёжный ремень на боку дракона.
- Я знаю, что ты хочешь сделать, Джойс! – выкрикнул монарх. – Мы так ждали вас, и вы вернулись как раз вовремя! Я держу его, но это ненадолго – его дракон в ярости! Делай что должен, Джеральд просто мечтает попасть в Англию. Так пусть же его желание исполнится, но только вместе с моим. Мы вместе попадём туда, или я не монарх Гулсена!
Джеральд зарычал и дёрнулся.
- Меч Гулла! – хрипел он. – Верните его мне! Я – настоящий правитель!
- Замолчи, предатель! – вскричал Лайонелл. – Джойс, давай!
- Гарей! – скомандовал лорд, устремив Стримстила на Слэя. – Бросай знак!
Дворецкий размахнулся и швырнул дощечку к морде стального дракона. Пламя Стримстила в мгновение ока окутало знак, и в тот момент, когда он обрушился на Слэя и вцепился клыками ему в горло, а Джойс и Гарей бросились на монарха и Джеральда, портал открылся.
Объятый пламенем глаз в обрамлении трёх крыльев вспыхнул слепящим фиолетовым сиянием, и в следующий миг это же сияние охватило и всех четверых. Схваченный Джойсом и монархом за руки Джеральд испуганно закричал, и… исчез вместе с остальными в энергии портала, которая, впитавшись в знак, увлекла в земной мир и сам портал, исчезнув из Гулсена навсегда. И в этот момент Стримстил одним мощным рывком в клочья разорвал яремную вену своего осатаневшего отца.
====== Глава 9. Горькая победа ======
Голые руины
Озарил рассвет.
Мёртвым всё едино.
Мёртвым горя нет…
…Снова колокольный
Перезвон в стране.
Стонов, слёз довольно!
Мир! Конец войне!
Ганс Мархвица.
Свет померк и снова вспыхнул, пронзив болью глаза Джойса. Ещё миг – и он с грохотом свалился на что-то ужасно твёрдое. И тут же вскочил, вспомнив, что произошло.
Он находился в подвале своего дома, заваленного гнилыми досками. А подле него со стоном приходили в себя трое переместившихся вместе с ним.
- Быстрее, вставайте! – не теряя времени даром, крикнул Джойс Гарею и монарху, набросившись на пытающегося подняться Джеральда. Тот сразу начал отбиваться, но Джойс крепко прижал его к полу и ударом ноги выбил у него из рук копьё Сенджамина.
- Гарей, возьми копьё! – крикнул он, чувствуя, благодаря клятве, как нелегко даже помолодевшему дворецкому опомниться после перемещения. Однако Гарей быстро поднялся, тряхнул головой, и, шагнув к копью, взял его в руки.
- Не-е-ет! – завопил Джеральд.
- Смирись, негодяй, – сказал ему Джойс. – Ты проиграл.
Лайонелл О`Крайтон испуганно оглядывался по сторонам.
- Где мы? – спросил он у лорда.
- В моём особняке, – ответил Джойс. – Портал вернул нас туда, откуда и забрал.
- А где же знак? – спросил Гарей. – Я нигде его не вижу, ваша светлость.
- Потом отыщем, – ответил Джойс. – Сейчас нам нужно как-то обездвижить Джеральда. Ваше величество, Гарей, помогите мне держать его, пока я не найду, чем связать этого узурпатора.
- Не прикасайтесь ко мне! – взревел дворецкий, когда Лайонелл и Гарей схватили его и подтащили к ближайшей стене. – Вас всех убьёт Оутсен, когда придёт сюда!
- А давай-ка ты сам его позовёшь! – откликнулся Джойс, оглядывая подвал в поисках верёвки. – Видишь ли, нам он как раз очень нужен. Или, быть может, ты сам знаешь, как провести обратный обряд, чтобы земная энергия вернулась на Землю, а гулсенская – в Гулсен? Тогда мы заставим тебя рассказать нам об этом.
- Нет, я не знаю! – огрызнулся дворецкий и рванулся вперёд, но монарх с Гареем крепко держали его.
- Ну что ж, – сказал Джойс, разглядывая что-то под ногами около сваленных в кучу досок. – Тогда тебе придётся рассказать нам, где живёт Оутсен. А вот это я припас для тебя, – и он, выпрямившись, показал Джеральду наручники. У дворецкого округлились глаза. Он, разумеется, не знал, что такое наручники, однако ему эта штуковина показалась весьма устрашающей.
- Откуда здесь наручники, ваша светлость? – удивлённо спросил Гарей.
- Я и сам удивился, когда обнаружил их, – пожал плечами лорд. – Возможно, проклятые мародёры всё же ограбили меня, когда мы с тобой исчезли отсюда. И, наверное, кто-то из соседей вызвал полицию, и полицейские застигли их врасплох. Нам нужно осмотреть каждую комнату и выяснить, сколько здесь прошло времени, пока мы были в Гулсене. А пока – прикуём этого негодяя и выясним у него, где скрывается Оутсен.
Так и сделали. Джойс с трудом поймал руки вырывающегося дворецкого и защёлкнул на запястьях наручники, перекинув их через батарею возле стены. Монарх и Гарей отпустили пленника. Джеральд рванулся несколько раз, но, поняв, что вырваться из стальных оков он не сможет, притих и молча сверлил своих пленителей злобным взглядом.
- Ничего я вам не скажу! – зарычал он, когда Джойс начал «допрос». – Ваш мир погибнет, и Гулсен тоже, но я ничего вам не скажу! Делайте со мной, что хотите!
Лайонелл О`Крайтон вышел вперёд. Джеральд, тяжело дыша от ярости, уставился на своего господина, сжав побелевшие губы.
- Джеральд, – спокойно, даже ласково, начал монарх. – Что дал тебе этот Оутсен, почему ты так рьяно его защищаешь? Неужели он лучше и справедливей меня? Он тобой манипулирует, вот и всё, и в его душе нет никакого добра и участия к другим людям. Я же никогда не был эгоистом, я всегда любил тебя, Джеральд, любил, несмотря ни на что, оберегал от разных бед и беспокоился о тебе, как ни один родитель на свете не беспокоится о своём ребёнке! Я делал всё ради твоего благополучия. А ты доверил свою душу какому-то злодею из чуждого нам мира, который даже понятия не имеет о том, что такое доброта и насколько жизнь близкого человека ценна для нас, гулсенцев! Чем он увлёк тебя, что ты пошёл за ним? Что, помимо чар, этой «чёрной чумы», повлекло тебя за ним? Ведь было же что-то ещё, что заставило тебя предать королевство, которым ты столько счастливых лет правил вместе со мной?!.
- Не надо, ваше величество, – оборвал его Джойс. – Всё равно он вам не ответит, мы ведь уже знаем, что словами его не исцелить, какими бы они ни были. Время уговоров прошло. И сейчас он должен нам ответить всего лишь на один вопрос. Если же он этого не сделает – то пусть пеняет на себя, – он обнажил меч Гулла, и Гарей с копьём Сенджамина встал рядом со своим господином, готовый пустить в ход своё оружие по первому же его слову.
- Нет! – вскричал монарх. – Не причиняйте ему боль! Раз нет иного способа найти этого Оутсена, позвольте мне всё же ещё раз поговорить с ним. Помните, я говорил вам, что сам должен буду во всём разобраться. Джеральд по-прежнему мой дворецкий, и какая бы «чума» его ни терзала, ей не уничтожить в нём основу основ – его личность, тем, кем он для меня является. А это значит, что в конце концов он подчинится мне и скажет то, что мы хотим от него услышать.
- Но у нас нет времени ждать, ваше величество, – напомнил Джойс. – Наш мир может рухнуть в любую минуту. А мы всё ещё не знаем, где сейчас этот проклятый Оутсен и какой год на дворе. Гарей, – приказал он. – Обойди все комнаты в доме и доложи мне, что было похищено, и не оставлено ли какой-нибудь записки полицией. А также узнай у прохожих, только осторожно, как бы в шутку, какой сейчас год.
- Слушаюсь, ваша светлость, – кивнул дворецкий и удалился.
Джойс вплотную приблизился к Джеральду.
- Послушай, ты, – прошипел он. – Мне надоело играть в эти твои дурацкие игры. Либо ты нам скажешь, наконец, где Оутсен, либо умрёшь ещё до конца наших миров. Выбирай.