Поглядев на Смерка, Квин стал наблюдать. Дракон, казалось, не проявлял никакого интереса к тому, что перед самым его носом не спеша прогуливается чужой, тогда как в случае с детьми он не позволил приблизиться к себе на столь близкое расстояние. И лишь лениво поворачивал голову, когда старик удалялся из его поля зрения, проходя сзади, а потом дракон и вовсе положил голову на лапы и закрыл глаза.
Квин открыл рот. Уж от кого, а от Смерка, своего боевого дракона, он этого никак не ожидал! А может, его дракон уже настолько стар, что ему безразличны всякие люди? С этими мыслями офицер ещё раз оглядел будто бы не замечающего его старика, который как раз прошёл мимо него, и вдруг с лёгким умилением отметил, что Смерк, наверное, даже не шевельнётся, если старик наступит ему на хвост или искалеченное крыло.
Однако, собрав все свои мысли в одно целое и решив положить этому конец, Квин резко встал и крикнул ему в спину:
- Эй, старикан, ты что, ошалел?!
Старик остановился и неспешно обернулся к кричавшему.
- Простите, сэр? – учтиво произнёс он.
Квин смутился было, но, желая всё же отвадить странного типа от своего дракона, выкрикнул снова:
- Ты что, олух, не видишь дракона?! Смельчак из толпы, да?! Убирайся-ка ты отсюда по-хорошему, если не хочешь стать закуской ему на обед!
В ответ на его слова старик рассмеялся.
- Он меня не тронет, сэр, – заявил он, подходя к Квину. – Я ведь вижу, сколько ему лет. Он такой же, как и я, поэтому вам не стоит бояться за меня, сэр.
- Кто-ты-такой? – отдельно выговаривая каждое слово, спросил Квин.
Старик улыбнулся.
- Я – тот, кто спасёт вас, – пояснил он. Квин нахмурился и понял, что этот старик попросту сумасшедший, иначе стал бы он подходить к опасному зверю и так странно разговаривать, да ещё и называть его, Квина, каким-то «сэром»?! И офицер решил сыграть с ним в ту же игру.
- Тогда я – оперная певица, – со смехом ответил Квин. – Ну и от кого же ты будешь нас спасать, старичок?
Незнакомец вдруг схватил Квина за ворот и, притянув к себе, зашептал ему в ухо:
- От лорда Лайтенвуда и его воинов-дракобоев. Я проделал путь от его родового замка Вейсголлвилд до Лондона верхом и, слава Небу, успел. Вам грозит смертельная опасность, сэр.
Квин с усмешкой махнул на старика рукой.
- Всё ясно, – отозвался он. – Знаешь, таких слов мне ещё никто никогда не говорил. Ты первый.
В это время сзади послышались спешные шаги, и вслед за этим чей-то строгий голос спросил:
- Что здесь происходит?
Квин обернулся. К ним шёл Мастер с мешком провизии за плечами.
- Мастер, слава Богу, – обрадовался Квин. – Ты вовремя. Вот, – указал он на стоящего позади старика. – Этот чудак ходил вокруг меня и Смерка, а теперь болтает о какой-то опасности для нас. И, сдаётся мне, что он не совсем здоров.
- К сожалению, вы правы, сэр, – тут же отозвался старик.
- Тебя никто не спрашивает! – сердито обернулся к нему Квин и с мольбою обратился к Мастеру: – Мастер, прогоните его прочь, иначе я совсем свихнусь, – он же едва не попал в пасть Смерку и не желает объяснять, кто он такой, и одет очень странно, не как английцы. Может, вы знаете?
Мастер секунду-другую молча глядел на Квина, а затем вдруг рассмеялся, совершенно ошарашив офицера.
- Квин, ты, видать, совсем засиделся в своей Италии, – сквозь смех выдавил он, согнувшись и чуть не плача от нарастающего хохота. – Английцы… Одет странно… Ха-ха… Ну ладно, – выпрямившись, успокоился Мастер. – Судя по платью, перед тобою дворецкий, – кивнул он на старика. – А это означает, что здесь неподалёку какое-нибудь поместье. Я прав, уважаемый? – обратился он уже к старику.
- Да, вы правы, сэр, – ответил дворецкий. – Оно расположено совсем недалеко отсюда, а я здесь для того, чтобы предупредить вас о грозящей вам опасности.
- Ну вот, опять, – всплеснул руками Квин.
- Помолчи минутку, Квин, – осадил его Мастер и спросил старика: – Откуда вы родом и как вас зовут? Меня зовут Мастер, это Квин, а нашего дракона зовут Смерк.
Старик не колеблясь ответил:
- Меня зовут Уоллфрид Бергмор, я служу в замке Вейсголлвилд, что стоит на окраине Лондона. Мой хозяин, лорд Лайтенвуд, хочет убить вас и вашего дракона.
- ЗА ЧТО?!! – потрясённо воскликнули и Квин, и Мастер.
Слуга опустил глаза.
- Хотел бы я и сам это знать, – вздохнул он. – Мой господин в последнее время весьма странно себя ведёт. Сдаётся мне, что он ненавидит драконов. Поэтому я и пришёл сюда, чтобы предупредить вас. Скоро сюда прибудет его многосотенная армия и техника, и они уничтожат вас… – Его лицо выражало тревогу и сочувствие. – Я молил Великого Фреммора о вашем спасении, но он не услышал. Поэтому я здесь.
- Фреммор? – переспросил Квин. – Кто это?
- Первый слуга замка Вейсголлвилд, – пояснил Уоллфрид. – Он мой покровитель. Но не об этом сейчас речь. Вам нужно бежать отсюда, господа, лорд Лайтенвуд со своей армией скоро будет здесь.
Лицо Мастера потемнело. Летя в Англию, он никак не мог представить себе, что здесь, на родине драконов, кто-то может их ненавидеть.
- Уоллфрид, – спросил он дворецкого. – А как ты относишься к драконам?
На губах старика заиграла радостная улыбка.
- Я всю свою долгую жизнь восхищался ими, сэр. И теперь я живу лишь одним желанием – вернуть их назад, чтобы драконы стали неотъемлемой частью каждой страны мира. И я хочу помочь вам в этом, пусть даже для этого мне придётся пойти на предательство. Но иначе поступить я не могу. Лорд Лайтенвуд меня любит, и я с болью в сердце представляю, каким ударом это будет для него. Но если он хочет уничтожить вас и вашего дракона, я ему больше не слуга и не единомышленник.
- Отличные слова, Уоллфрид, – похвалил дворецкого Мастер. – Но если ты с нами, то подскажи нам, что делать, мы ведь не сможем противостоять механическим машинам с одним-единственным старым драконом.
- Так он что, поедет с нами? – вытаращил глаза Квин.
- Да, Квин, поедет, – довольно строго отозвался Мастер, и офицер замолчал.
- Я знаю, что делать, сэр, – твёрдо ответил Уоллфрид. – Я думал об этом, когда скакал сюда. Мы примем бой, не вступая в него.
- Каким же образом? – спросил озадаченный Мастер.
- Положитесь на меня, – бодро ответил старый слуга.
====== Глава 3. Долг, честь, и совесть ======
Лорд Лайтенвуд не находил себе места. Казалось, он искал уже везде. Его голос уже давно охрип, но он всё равно снова и снова звал того, без кого не мог существовать ни физически, ни душевно.
- УОЛЛФРИ-И-ИД!!!
Прислуга тоже подключилась к поискам: они ходили по огромному замку, заглядывая во все комнаты, а во дворе кто-то то и дело звал пропавшего по имени. За Лайтенвудом как хвост ходил друг Уоллфрида молодой конюх Джеймс, помогая лорду выбирать места для дальнейших поисков и перечисляя те уголки замка, где они уже искали, чтобы не пойти туда по ошибке снова. Сейчас он как раз перечислял проверенные помещения.
- Его спальня, людская, кухня, подвалы, шестая комната на втором этаже, личная комната и кухня на первом, уборная, Наблюдательная башня, сторожевой пункт, чердачное помещение…
- УОЛЛФРИ-ИД!!! – мощным зовом сбил его лорд, а затем, тяжело дыша, оперся о стену каменного коридора между первым и вторым этажом замка, по которому они шли, и без всякого стеснения выругался, добавив к своим словам отчаянный вопль: «Чтоб ты провалился!»
Джеймс вытаращил глаза, глядя сбоку на лорда, проклинающего его друга, а потом негромко кашлянул для порядка, и, когда Лайтенвуд повернулся к нему, предложил:
- Милорд, его не искали только в подземелье. Может быть, он там?
Лицо лорда будто бы прояснилось. Во всяком случае, угрюмое выражение пропало с его лица, и даже глаза засверкали. Лайтенвуд вдруг так неожиданно и громко ударил с досады рукой об руку, что Джеймс невольно вздрогнул и подскочил.
- Ну конечно! – с нескрываемым торжеством ответил лорд, метнувшись к Джеймсу и крепко стиснув его в своих объятьях. – Молодец, Джеймс! Я предполагал, что он там. Я это чувствовал!
Не сказав больше ни слова, он помчался вниз. За ним – Джеймс.
Однако, быстро распахнув створки подземного святилища, лорд Лайтенвуд увидел лишь темноту. В огромном помещении была только неясно видна частично и тускло освещённая упавшим из коридора светом золотая статуя Фреммора. Все свечи и лампады были задуты.