Выбрать главу

— Не расстраивайтесь, леди Жаслин. Я обязательно поем. И с драконами постараюсь найти общий язык, — пообещала я, утешая плачущую фею.

— Моя добрая девочка. Вам ли меня утешать? У меня сердце разрывается от той жертвы, на которую вам предстоит пойти ради этого мира, — растирала слёзы по щекам и всё ещё всхлипывала наставница.

— Ну, могу пообещать, что жертва драконов окажется гораздо более значимой. Если принцы думают, что получат тихую и послушную жёнушку, то они сильно заблуждаются. Они ещё узнают, какими мстительными и опасными бывают феи, — хитро улыбаясь, пообещала я воспитательнице.

— Вот и правильно! Вот и умница! Я так вами горжусь! — просияла в ответ женщина, утирая слёзы кружевным платком, а я повернулась к столику с унынием поглядывая на кашу.

— Только можно в другой раз на завтрак яичницу или тосты? — жалобно попросила я, вяло ковыряя серое нечто.

— Конечно, ваше высочество, — пообещала мне леди Жаслин, возвращая на лицо привычное Софиене выражение невозмутимости и строгости, сдобренное едва заметной нежной улыбкой.

Через несколько минут мы с ней уже были в коридоре, направляясь в сторону кабинета его величества короля Энара Дайлен.

Глава 5. Аудиенция

София

В кабинет к королю фей я зашла одна. Наставница осталась у дверей, пообещав дождаться моего возвращения.

Софи обычно жутко робела перед отцом. С малолетства ей внушали, что его величество не просто родитель, а правитель фейского государства, которого принято почитать и превозносить. Девушка по-своему любила своего папу, но такой близости, как с матерью, у них не было.

Его величество Энар Дайлен никогда не скрывал, что мечтал о сыне — наследнике престола, поэтому появление дочери его несколько разочаровало.

Дети у фей рождались редко. За все столетия жизни крылатых пар появлялось всего лишь двое или максимум трое отпрысков. Поскольку Софиена была очень юной по меркам фей (а фактически моей ровесницей), то в ближайшем будущем появления наследника не предвиделось, что тоже огорчало короля.

Лично меня такое отношение коронованного засранца к собственному ребёнку коробило. Мой земной папочка тоже, как и большинство мужчин, хотел сына, но обожал и безбожно баловал каждую из своих дочерей. Он ласково назвал нас своими матросиками и учил играть в футбол и ловить рыбу на удочку. А этот Энар только скорбно кривил губы, заметив малейший изъян в безупречном поведении Софиены.

Ну, ничего. Скоро папеньку перекосит, если он не поменяет отношение к своим родительским обязанностям. Вот интересно, каким образом в пару такой чудесной женщине, как Ниомия, достался такой засранец?

— Софиена, я тебя ждал, — встретившись со мной взглядом, сказал Энар Дайлен.

Судя по скорбно поджатым губам папеньки это был намёк на то, что я опоздала минут на пять. Ну, ладно.

— Отец, — холодно поприветствовала его я, приседая в корявеньком реверансе. Как я и думала — одно дело теоретически знать, а другое — уметь делать то, что когда-то было доступно моему двойнику.

— Присаживайся, дочь. Я позвал тебя напомнить о том, что завтра прибудут принцы Дракарда, — важно сказал король, постукивая длинными ухоженными пальцами по массивной деревянной столешнице.

— Я помню, ваше величество. И они нашу встречу тоже не смогут забыть, — с некоторой угрозой в голосе, пообещала я.

— Что это значит? Я надеюсь, что в этот раз ты обойдёшься без истерик и продемонстрируешь то, чему тебя учили наставки — умению вести светскую беседу, — заявил папаша Софиены.

— Надейтесь, ваше величество, — нагло встречая взгляд короля, отозвалась я.

— Что? — искренне удивился светловолосый и привлекательный мужчина.

— Говорю, что надежда — это прекрасное чувство. Продолжайте надеяться, отец, — бросая вызов воспитанию и местным устоям, ответила я.

Крупные голубые глаза Энара Дайлен настолько округлились, что я стала опасаться за его здоровье. Похоже, я только что «поломала» короля фей.

— Если ты решила устроить скандал и таким образом сорвать помолвку, то хочу тебя огорчить — это бесполезно. Драконы не откажутся от союза. Им этот мир нужен не меньше, чем нам. Ты просто опозоришься перед будущим супругом, — нахмурив светлые брови, сказал папенька Софи.

— Какая разница, что обо мне подумают эти ящеры? Полагаю, что они и так не высокого мнения о моих умственных способностях. А если вы так переживаете о моём семейном счастье, то стоило беспокоиться о правильном выборе жениха, а не о моих манерах, — отпела я папеньке.

— Софиена! Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне?! Что вообще на тебя нашло? — возмутился король, нервно привставая в кресле.