Выбрать главу

2.

Воробьев в магазине, проходит вдоль рядов с одеждой. Неожиданно из дверей появляется вальяжного вида упитанный хорошо одетый человек его возраста. Заметив Воробьева, он делает шаг к нему, и вдруг его лицо озаряется широкой улыбкой.

ВОРОБЬЕВ (также радостно улыбаясь). Привет, Роман! Сколько лет!

РОМАН (приближается к Воробьеву и заключает его в объятия, с ликованием). Здорово, дружище! Наконец, заглянул, а то уж я думал, что так и не срастется у тебя успеть!

ВОРОБЬЕВ (усмехаясь). Ну вот еще. Мужик сказал — мужик сделал!

РОМАН (разражаясь смехом). Молодчинка! Проходи! Выпьем за встречу?

ВОРОБЬЕВ. Только если самую малость, мне скоро в путь, да и Светка не одобрит.

РОМАН. Само собой! Я и сам, видишь, на работе. (Ухмыляясь.) Кстати, а где красотка твоя? (Подмигивая.) Отпустила подышать воздухом, а сама вещи сторожит?

ВОРОБЬЕВ (хмыкнув). Ну да, что-то в этом роде.

РОМАН (со вздохом). Наверное, все хорошеет… А ведь еще тогда, в институте, была самой красивой девкой из всех.

ВОРОБЬЕВ (с легкой иронией). Да уж, хорошеет с каждым днем, без устали. (Осматриваясь.) Ну, как поживаешь, брат? Вижу, дела идут?

РОМАН (тоже смотрит по сторонам, довольно). Да так, живем помаленьку. Грех жаловаться. Хотя лямка не из легких — со всем этим барахлом возиться. (Кивает Воробьеву.) Ну, а ты? В бизнесе? Преуспеваешь?

ВОРОБЬЕВ (улыбаясь, пожимает плечами). Да примерно так же. Зарабатываю, пока позволяет государство.

РОМАН (ухмыляется, достает из-под прилавка бутылку хорошего коньяка). Да уж, это действительно. В отпуск, говоришь, едешь?

ВОРОБЬЕВ. Да, вот решили проветриться. Не все же вкалывать. Хоть раз вместе со Светкой выбрались.

РОМАН (криво усмехаясь). Это правильно. Такую женщину нельзя одну отпускать. Даже в парикмахерскую.

ВОРОБЬЕВ (сдержанно улыбается). Я запомню.

РОМАН (разливая коньяк по рюмкам). Звонками-то не бомбардируют? Соратники по бизнесу?

ВОРОБЬЕВ. Нет. Отпускная симка, этот номер никто не знает. К счастью.

РОМАН (подает ему рюмку, достает нарезанный ломтиками лимон). Ну и правильно. Идут они лесом. (Торжественно.) Итак! За встречу?

ВОРОБЬЕВ (улыбаясь). Да. Не прошло и десяти лет.

Пьют, закусывают. Роман ненадолго отходит к кассе, в это время Воробьев украдкой смотрит на часы, затем бросает взгляд в сторону окна.

ВОРОБЬЕВ (деловито). Слушай, дружище, у тебя здесь есть бытовка? Ну, там, помыться, побриться, обсохнуть…

РОМАН (немного удивленно, с улыбкой). Ну… что-нибудь придумаем. Хочешь воспользоваться?

ВОРОБЬЕВ (усмехаясь чуть смущенно). Ага. А я у тебя за это куплю что-нибудь из одежды. Да и из обуви тоже.

РОМАН (обрадованно). Вот это уже деловое предложение! Чего хочешь? (Шутливо.) Костюмчик поистрепался?

ВОРОБЬЕВ. Да, костюмчик бы неплохо. (Помедлив.) Только вот…

Вдруг звякает колокольчик, дверь в магазин открывается. Заходит Стогов. Удивленно осматривается по сторонам. Замечает Воробьева, идет к нему.

РОМАН (увидев Стогова, неприязненно). Эй! Уважаемый! Вы дверью ошиблись?

Стогов останавливается, смотрит на Романа. Воробьев подает ему знак выйти, но тот не замечает.

РОМАН (громче). Выйдите, мужчина! Этот магазин не для вас! Пивная за углом! Хорошо слышно?

Стогов не двигается с места. Хмурится, пристально глядя на Романа.

Роман выходит из-за прилавка, поднимает брови.

РОМАН (раздраженно). Вы понимаете по-русски или нет? Я прошу вас выйти из моего магазина! Немедленно!

Стогов стоит, не шелохнувшись.

ВОРОБЬЕВ (дотрагивается до плеча Романа, осторожно). Ром, подожди…

РОМАН (не слушая его, срываясь на крик, Стогову). Блин, да иди отсюда, старик! Пошел вон, не понял, что ли?

СТОГОВ (внимательно смотрит на Романа, тихо). Почему вы со мной так разговариваете?

РОМАН (на секунду опешив, надвигается на Стогова). Это магазин стильной одежды, понятно? Мой магазин! Это не место для бомжей! Не место для подаяний на опохмелку! Есть еще вопросы?

СТОГОВ (долго смотрит на Романа, тем же четким тихим голосом). К вам нет вопросов. И не было.

Бросив быстрый взгляд на Воробьева, он разворачивается и медленно, с достоинством идет к двери, выходит из магазина.

РОМАН (с облегчением). Вот придурок. Как надоели эти бомжи. Таскаются и таскаются. Хоть бы забирали их куда. Только клиентов отпугивают.

Воробьев молча смотрит на него. Взгляд холодный, недружелюбный.