Выбрать главу

Володя Уфлянд припоминает, что беременность Марианны была принята Бродским без колебаний и без вопроса о том, чей ребенок, его или соперника. В моей же памяти удерживается другой сценарий. Колебания были, и, полагаю, это стихотворение как раз их и отражает. Другое дело, что опасения Бродского не оправдались. Марианна поручила воспитание ребенка не ему, а Диме Бобышеву. К тому же и это решение вскорости было отменено, что дало Бродскому возможность раскаяться в своих колебаниях и написать второе стихотворение, тоже не включенное в «Уранию».

Стихотворение «Любовь» (1971), в котором описывается история сна и пробуждения, было написано три года спустя после рождения сына Андрея. Как у нас водится, вокруг этой истории уже построено несколько легенд. Я же считаю, что история «сна и пробуждения» вполне достоверна.[84]

Вот отрывок из этого стихотворения:

                         Я дважды пробуждался этой ночью                         и брел к окну, и фонари в окне,                         обрывок фразы, сказанной во сне,                         сводя на нет, подобно многоточью                         не приносили утешенья мне.                         Ты снилась мне беременной, и вот,                         проживши столько лет с тобой в разлуке,                         я чувствовал вину свою, и руки,                         ощупывая с радостью живот,                         на практике нашаривали брюки                         и выключатель. И бредя к окну,                         я знал, что оставлял тебя одну                         там, в темноте, во сне, где терпеливо                         ждала ты, и не ставила в вину,                         когда я возвращался, перерыва                         умышленного. Ибо в темноте —                         там длится то, что сорвалось при свете.                         Мы там женаты, венчаны, мы те                         двуспинные чудовища, и дети                         лишь оправданье нашей наготе.[85]

И хотя вопрос о том, почему это стихотворение, как и предыдущее, не было включено в сборник, представляется мне праздным, все же попробую расставить недостающие акценты. Жизнь внесла ненужные коррективы в светлый образ поэта. И поправить ситуацию можно было, лишь назначив Марианну Басманову своей главной музой. Но было и второе условие. Ни муза, ни поэт уже не были реальными участниками любовной драмы. Драма должна была быть разыграна за пределами жизненной ситуации, возможно, даже по законам классической драмы. А законы эти таковы, что пьеса должна быть лишена второстепенных сюжетов, должна сохранять единство места и развиваться стремительно: если не в 24 часа, то, во всяком случае, в течение строго обозначенного времени.

А едва для главной жизненной драмы было найдено творческое решение, второстепенные приключения легко переписывались в сюжеты, годные для сценического воплощения.

– Скажите, почему Вы любите Венецию? – спросил Бродского Свен Биркертс в 1979 году.

«Во многом она напоминает мне мой родной город, Санкт-Петербург. Но главное, сама Венеция так хороша, что в ней можно жить, не чувствуя потребности в другого рода любви, например, любви к женщине. Она так прекрасна, что ты понимаешь, что не сможешь найти в жизни, тем более создать сам, что-либо, сравнимое с ее красотой. Венеция недосягаема».[86]

Конечно, у Свена Биркертса не было оснований предполагать, что к фразе «не чувствуя потребности в другого рода любви», следовало бы отнестись с недоверием. Где было Свену Биркертсу знать, что Бродский приехал в Венецию вовсе не потому, что Венеция «напоминает ему родной город» (это открытие ему еще предстояло сделать), и не потому, что Венеция «так прекрасна, что…». Его привлекало туда как раз то или, скорее, та, которую он так небрежно лишил роли: одна венецианка. И страсть эта, миметическая страсть, как увидим, имела свою историю, которая пустила корни в далекой России.

«Набережная неисцелимых» начинается с рассказа, предваряющего для читателя встречу с опаздывающим персонажем, совсем на манер классического романа. Однако читатель не встретится с опаздывающим персонажем. Ему будет позволено довольствоваться лишь авторским словом. А до поры до времени авторским словом будет воспоминание.

вернуться

84

Достоверность истории подтверждается двумя моментами. Во-первых, Бродский узнал о завершении истории Марианны с Димой Бобышевым. А во-вторых… К 1971 году относится беременность Марианны Кузнецовой, балерины Мариинского театра, родившей Бродскому второго ребенка, дочь Анастасию, в 1972 году.

вернуться

85

Вот мой перевод для английской версии:

Last night I was tormented twice,Walked to my window in a triceAnd caught a scrap of phrase that in a dreamWas dropped and thrown beyond my ear’s rim.I felt no consolation for my vice.You came to me expectant, and, behold,Upon so many years of separationI felt remorseful, rueful and at fault.My hand extended gaily to your paunch,But reached in fact my pants and also (auch!)A switch. While walking to the window,I knew that you were left alone. I winnowedYou from the daylight into isolationand lonely dreams. With no consolationYou patiently wished the end or breakIntentional. In darkness things-prolongWhat brakes in broad light where we longedTo take the plunge or tie the knot,And turn into the double spinal monsters. So our totsSufficed as rationale for our stripped bods.
вернуться

86

Биркертс, С. Интервью // Paris Review. 1982. № 83.