Кара была честна с собой и признавала, что участие Уайта в ее карьере не причинило ей никакого вреда. Напротив, ее жизнь заметно улучшилась. Но она никак не могла простить ему это вмешательство.
С другой стороны, она отнюдь не горела желанием разрывать их отношения. К чему все это ее приведет? Только к тому, что она будет несчастна.
На следующее утро Кара встала разбитой и невыспавшейся. Стараясь, чтобы это было не слишком заметно, она надела ярко-красный костюм. Один из тех, что Мэг сшила совсем недавно.
На работе она забьется в свой кабинет и займется делами. Так у нее не будет времени бесконечно размышлять о своих несчастьях и мучиться.
Кара только налила себе чашку кофе и села за стол, как Элиза, ее секретарь, сообщила по интеркому:
- Вам пришла посылка. Хотите, чтобы я ее принесла?
- Нет, я возьму сама. Спасибо.
- Кара отодвинула кресло, встала и прошла в приемную.
- Шляпа? - спросила она молодого человека, который протянул ей большую круглую картонную коробку с огромным розовым бантом.
Он пожал плечами.
- Понятия не имею. Я только посыльный. Мне не говорят, что внутри. Вы не могли бы расписаться вот здесь?
Кара подхватила коробку и скрылась в своем кабинете. Подойдя к двери, она убедилась, что та надежно заперта. Опустила на окнах жалюзи Только после этого Кара осторожно сняла крышку с коробки и достала красивую фату, расшитую мягко светящимся жемчугом. На дне коробки обнаружилась записка, которая гласила: "Как ты думаешь, мы сможем подобрать подходящее платье? Я люблю тебя. Уайт".
Кара не могла противиться соблазну. Она вынула из сумочки зеркальце.
- Я ведь только примерю, - сказала она себе. Ничего страшного.
Кара пристроила на голове фату.
Нет, все же мысли о белом платье и сказочной свадьбе до добра не доведут.
Уайт снова пытается манипулировать ею. В этом искусстве ему, похоже, нет равных.
А в десять ее снова вызвала Элиза. На ее столе стояла новая посылка. Второй подарок уже представлял собой изящно упакованный сверток. На нем красовалась эмблема магазина "Нейман - Маркус" из Далласа. Кара удивилась, как Уайту удалось за такое короткое время ухитриться доставить что-то из Далласа. Но, очевидно, удалось. Она не смогла сдержать улыбки. Об этом магазине он узнал, когда она подарила ему галстук.
- У вас что, сегодня день рождения? - поинтересовалась Элиза, когда Кара забирала вторую посылку. - Я думала, он в январе.
- Так и есть. Просто кое-кто решил надо мной подшутить.
Закрыв за собой дверь, Кара развернула посылку. Шелковый шарф эксклюзивного дизайна. "Самая лучшая одежда для медового месяца", - прочла она карточку. О, Уайт, подумала Кара, прижимая карточку к губам. Что же он еще придумает?
Вскоре она узнала об этом. В полдень в дверь кабинета постучали.
- К вам посетители, - объявила Элиза, широко улыбаясь.
Одетый в белое официант вошел, вкатив прямо в кабинет сервировочный столик. Второй официант шел за ним следом. В руках у него было ведерко со льдом, из которого торчало горлышко бутылки шампанского.
Даже если подобные жесты вызовут толки и сплетни среди ее сотрудников, Кара не могла удержаться от улыбки. Если так пойдет и дальше, Уайт выиграет. И ей придется только покориться неизбежности.
Официанты сноровисто установили у нее на столе вазу с букетом фиалок и два серебристых подсвечника с тонкими свечами. Потом там же появился завтрак, достойный королевы. Жареные цыплята, картофель с укропом и сметаной, нежно-зеленая спаржа, шоколадный мусс. Карточка рядом с ее тарелкой гласила: "Разве тебе не было бы приятнее разделить этот завтрак со мной?"
- Вы уверены, что у вас сегодня не день рождения?
- Точно. Как я уже сказала, кто-то решил пошутить.
- Хотелось бы мне познакомиться с парнем, у которого такое своеобразное чувство юмора. Как вы думаете, что будет дальше? Я предполагаю, что все это устроил он?
- Да, это он. Впрочем, нам остается только ждать. Думаю, через пару часов все прояснится.
Но прошло сначала два часа, потом два с половиной, а новых посылок не было. Кара уже начала думать, что разгадала его секрет. Он почти в точности повторил уловку, с помощью которой она пыталась привлечь на аукцион. В самом деле, можно провести параллель. Вместо кепки - фата. Вместо галстука - шарф. Вместо мексиканского обеда - французский завтрак для гурмана.
А сейчас она была озадачена. Ведь не забыл же Уайт о ее последнем подарке - розах? Неужели он не помнит об их первой встрече? Кара могла с легкостью вспомнить каждую деталь, каждое слово. Как она не могла оторвать от него глаз, как она влюбилась в него в тот же день...
Да, она влюбилась. В тот же момент, как впервые увидела Уайта. Беда в том, что она потратила слишком много времени и сил, принуждая себя гнать такие мысли. Убеждая себя, что Уайт не может полюбить ее тоже. Что ж, если то, что он делает с самого утра, не действия сумасшедшего влюбленного, то он здорово притворяется.
Может быть, теперь ее очередь? Надо ли позвонить ему? Нет. Пусть он сам доведет до конца свой маленький спектакль. И вдруг Кара поняла одну вещь, от которой ей стало нехорошо. Это не Уайт был слишком властным и подавляющим. Это она была такой. Мэг и Марк в два голоса твердили ей об этом. Привыкнув к самостоятельности, Кара не хотела делиться своей свободой. И Уайт, похоже, такой же. Теперь пришло время пересмотреть свои принципы, если они хотят остаться вместе. Им обоим придется учиться терпимости. Учиться отдавать и принимать. В конце концов, они оба умные люди. Как-нибудь справятся.
- Ну, где этот несносный человек? - громко спросила она вслух.
- Она уже получила фату и шарф? - Уайт сидел на уголке стола Фрэнсис, взволнованный, точно подросток перед первым свиданием.
- Я сверилась с отделом доставок. Завтрак тоже прибыл по расписанию.
- Что она подумала?
- А я откуда знаю? У меня в отличие от тебя ' нет своих людей в "Суини и Уинслоу".
- Она сказала, что я слишком властный.
- Сколько времени у нее заняло выяснение этого факта? Пару секунд?
- Я был таким идиотом, Фрэнсис.
- Тут я не буду возражать. Но влюбленные никогда не отличались особой сообразительностью. А теперь можешь отправляться и претворять в жизнь свой план.