— Нет, но буду.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ
Переведено для сайта http://vk-booksource.net и группы https://vk.com/booksource.translations
Notes
[
←1
]
Зилант (от татар.:jылан — змея) — крылатое существо со змеиным хвостом, нашел многогранное отражение в татарской мифологии
[
←2
]
Келпи (кельпи, кэльпи, англ. kelpie) — в шотландской низшей мифологии водяной дух, обитающий во многих реках и озёрах.
[
←3
]
Гидра (греч. hydra, от hydor, вода) — в мифологии семиглавый змей, у которого вместо отсеченной головы вырастала новая
[
←4
]
Хейтлик — змееподобное существо, которое, по поверью, является поясом Гром-Птицы.
[
←5
]
Pearl Jam — одна из четырёх ключевых групп музыкального движения гранж, пользовавшегося большой популярностью в первой половине 90-х годов XX века.
[
←6
]
Элементалы — Духи Стихий. Существа, развивающиеся в четырех Царствах или Стихиях — земле, воздухе, огне и воде
[
←7
]
Карли Элизабет Саймон (англ. Carly Elisabeth Simon; 25 июня 1945) — американская поп-исполнительца, певица и автор песен, одна из самых ярких представительниц «исповедального» стиля в поп-музыке, получившая известность также как автор детских книг.
[
←8
]
Имп — в средневековом европейском фольклоре маленькие зловредные существа обожающие розыгрыши и развлечения с людьми, правда, их шутки порой заканчиваются смертельно не в пользу тех над кем они шутят. Часто их хитрости бывают очень жестоким.
[
←9
]
Ликантро́пия (от др. — греч. λύκος — «волк» и ἄνθρωπος — «человек») — мифическая или волшебная болезнь, вызывающая метаморфозы в теле, в ходе которых больной превращается в волка; один из вариантов териантропии.
[
←10
]
Линда Дениз Блэр (англ. Linda Denise Blair, 22 января 1959 года, Сент-Луис, Миссури, США) — американская актриса и продюсер. Наиболее известна по роли одержимой девочки Риган в фильме «Изгоняющий дьявола»
[
←11
]
Крокотта (крокот, корокотта) — в классической мифологии чудовищный зверь, помесь волка и собаки (или гиены и льва). Крокотта отличается свирепостью и необычайной прожорливостью. У него невероятно острые клыки, пестрая шкура, а задние лапы короче передних.
[
←12
]
Смауг (англ. Smaug, также часто используемое имя в переводах — Смог) — в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина огнедышащий крылатый дракон, главный антагонист повести «Хоббит, или Туда и обратно». Известен тем, что в 2770 году Третьей эпохи Средиземья уничтожил город Дейл и овладел сокровищами гномов Одинокой Горы.
[
←13
]
Дэвид Блейн Уайт (David Blaine White) — американский фокусник, известный всем просто как Дэвид Блэйн, прославившийся своей уличной магией и трюками
[
←14
]
Кондитерское изделие Маршмэллоу состоит из сахара или кукурузного сиропа, желатина, размягченного в горячей воде, глюкозы, взбитых до состояния губки, к которым может добавляться незначительное количество красителей и ароматизаторов
[
←15
]
Норд-ост — ураган который проносится по северо-восточной части США (особенно это название употребляется в Вашингтоне, округ Колумбия)
[
←16
]
Банши, бенши — фигура ирландского фольклора, женщина, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок.
[
←17
]
Шармута буквально переводится с арабского как шваль, если про девушку — шлюха. Это довольно сильное оскорбление.
[
←18
]
Уэ́йн Ду́глас Гре́тцки — канадский хоккеист, центральный нападающий. Один из самых известных спортсменов XX века. В 1978–1988 годах выступал за клуб «Эдмонтон Ойлерз», с которым четыре раза выигрывал Кубок Стэнли
[
←19
]
Шéлки (Сéлки, англ. Selkie) — мифические существа из шотландского и ирландского фольклора (в Ирландии их называют роаны), морской народ, люди-тюлени. Внешне похожи на человекоподобных тюленей с карими глазами