Выбрать главу

- Например, за то, что ты все время нас бросал?

- У меня не было выбора, Карла. Ты знаешь это.

- И когда ты возвращался, ты всегда был так рад видеть детей, но не меня.

- Это неправда.

- Ну, было похоже на это. Ты был холодным и отстраненным.

- Мне нужно было время, чтобы перестроиться. Жизнь дома была для меня шоком. Ты никогда не понимала этого. Ты никогда не позволяла мне говорить об этом.

- Потому что я хотела, чтобы ты просто забыл об этом и стал мужем, о котором я мечтала. Мужем, которого я заслуживала. Я ждала, ждала и ждала, а потом ты вернулся домой и разочаровал меня.

- Мне жаль, - мрачно сказал я, снова ощущая чувство вины.

- Вот почему мне пришлось потратить все эти деньги на вещи, - продолжала она. - Вот почему я пила. Я пыталась заполнить пустоту, которую ты оставил в моей жизни.

- Я вздохнул, успокаиваясь. - Надеюсь, теперь ты счастлива.

- Да! - огрызнулась она. - И раз вы все так хорошо справляетесь без меня, может быть, я никогда и не вернусь.

- Ты делаешь то, что хочешь, Карла. Ты всегда так делала.

Она положила трубку, и я отбросил телефон в сторону. Отлично. Теперь у нее будет еще больше причин обвинить меня в том, что я разрушил жизнь детей. И она будет целиться в них, чтобы отомстить мне. Она знала, что это единственный способ причинить мне боль. Завтра она, вероятно, расскажет Милли, что я запретил ее матери приходить в гости, что я не хочу, чтобы они ее больше видели, и даже, возможно, что я трахаюсь с няней. Я закрыл глаза руками.

Каким-то образом я все испортил, даже ничего не сделав.

Какие еще новости?

* * *

Я не разговаривал с Фрэнни до вечера понедельника. Она позвонила без четверти десять, когда я за столом в столовой отвечал на емейлы. Было трудно не звонить и не писать ей два дня, но каждый раз, когда я думал об этом, я вспоминал слова матери и чувствовал себя виноватым.

- Алло?

- Привет, знаешь что?

- Что?

- Я только что разговаривала с Максимой. Она сказала, что Натали из «Кофе Дарлинг» очень хочет поговорить со мной, и мы назначили встречу на завтра на четыре часа.

- Это здорово.

- Я знаю, что прошу многого, и это, вероятно, невозможно с твоим графиком, так что не расстраивайся, если не сможешь, но если есть какая-то возможность...

- Ради всего святого, Фрэнни. Я поседею пока ты скажешь.

Она нервно хихикнула.

- Прости. Я просто хотела спросить, может быть, ты захочешь пойти со мной?

Конечно, я хотел. Я хотел делать для нее всевозможные вещи, и в идеальном мире я бы смог. Но наш мир не был идеальным - даже близко. Ее просьба казалась мне чем-то таким, с чем я мог бы справиться и что не выглядело бы слишком романтично.

- Я все устрою, хотя, возможно, мне придется встретиться с тобой там. Я сказал ДеСантису, что пойду посмотрю на оборудование для розлива, которое есть у них в Abelard Vineyards на Old Mission. Но к тому времени я уже должен буду освободиться.

- Хорошо. Отлично. Я так взволнована, Мак. Это преждевременное волнение. Но что-то во всем этом кажется таким правильным. Я имею в виду, это так глупо, но я продолжаю думать, что если бы бретелька на свадебном платье Максимы Рэдли не порвалась? Что, если бы я не помогла ей в тот вечер? Что если бы я не заметила туалетную бумагу, прилипшую к ее туфлям?

Ее энтузиазм заставил меня улыбнуться.

- Значит, это судьба? С небольшой помощью *Charmin? (*Charmin - название марки туалетной бумаги)

Она рассмеялась, и от этого звука у меня сжалось в груди.

- Да. Именно так. Но судьбы недостаточно - мне еще нужно быть тем, кто будет добиваться того, что судьба поставит передо мной. Понимаешь, о чем я?

- Конечно.

- И посмотри на нас. Что, если бы миссис Ингерсолл не сломала ногу? Что, если бы в ту ночь не выпало столько снега? Что, если бы ты действительно мог надеть наволочку на подушку меньше чем за пять минут?

Я помрачнел.

- Это не судьба, это просто некомпетентность.

- В любом случае, я была там, но тебе все равно пришлось добиваться того, чего ты хотел. Ее голос затих. - И я очень рада, что ты это сделал.

- Я тоже, - сказал я, и это не было ложью.

Я был рад, что пошел за ней. Но чем больше времени я проводил с ней, тем больше мне хотелось быть с ней. И не только тайком, но и по-настоящему, когда нам не нужно было бы прятаться, торопиться или беспокоиться о том, что нас поймают. Но это было возможно, только при условии , что мы расскажем детям, а для этого было еще слишком рано. Я предполагал, что могу нанять другую няню и проводить с ней время отдельно от детей, но это отнимет время у моих девочек, что заставит меня чувствовать себя эгоистичным и виноватым, и это даст их матери еще больше патронов.

Я проигрывал при любом раскладе.

Глава 22

Фрэнни

Во вторник я припарковалась на улице в полутора кварталах от «Кофе Дарлинг» и пошла в кофейню с бабочками в животе, мои ботинки хрустели по снегу на тротуаре. Мак написал около получаса назад, что опаздывает, но будет здесь так быстро, как только сможет.

Кофейня закрылась раньше - в 14:00, гласили часы работы на витрине, - поэтому когда я попыталась открыть стеклянную дверь без четверти четыре, она была заперта.

Я заглянула внутрь, мой пульс участился. Помещение было узким и длинным, слева стоял прилавок и несколько стеклянных витрин, а справа вдоль стены стояли столики. Я постучала по стеклу и через несколько секунд увидела женщину, которая вышла из кухни и, как я предполагала, поспешила за стойку к двери. Она отперла ее и толкнула.

- Вы, должно быть, Фрэнни, - сказала она с теплой улыбкой. - Пожалуйста, входите. На улице холодно.

-Спасибо.

Я вошла в магазин, и она закрыла за мной дверь. У нее были темные волосы средней длины, собранные в хвост, и она была беременна, хотя вид у нее был не такой, как у беременной.

- Добро пожаловать. Она протянула руку. - Я Натали, и...Она пожала плечами, смеясь. - Это то самое место.

Я тоже засмеялась, пожав ей руку.

- Я Фрэнни, и мне нравится это место. Я была здесь несколько раз и всегда считала его таким милым.

Натали засияла.

- Спасибо. Это было отличное место для меня. Я открыла его пять лет назад, и клянусь, с каждым годом у нас все больше посетителей, даже в межсезонье.

- Правда? Это удивительно.

Она кивнула.

-Конечно, летом у нас гораздо больше людей из-за туристов, но теперь у нас много постоянных клиентов из местных жителей.

- Хочешь посмотреть кухню? Максима должна скоро прийти, но мы можем пока осмотреться.

- Спасибо. Я попросила друга тоже прийти. Я заправила волосы за уши. - Надеюсь, ты не против?

- Конечно нет!

- Вообще-то, он тебя знает - вроде как. Он сказал, что ходил в школу с твоей сестрой, Джиллиан?

- Как его зовут?

- Деклан Макаллистер, но все называют его Мак.

- Звучит знакомо.

- Ты могла знать и мою сестру - она закончила школу в том же году. Сильвия Сойер?

Она кивнула.

- Имя определенно звучит знакомо. Мир тесен, не так ли?

Я засмеялась.

- Да.

- Но мне нравятся связи в маленьких городах. Она улыбнулась мне через плечо. - Следуй за мной.

Она показала мне кухню, которая не была огромной, но была чистой, хорошо организованной и полной блестящего нового оборудования. У меня разбежались глаза, когда я осматривала все: мраморные и деревянные прилавки, подставки для кастрюль и сковородок, миксеры, выстроившиеся как солдаты, массивные нержавеющие приборы. Она не была такой большой, как кухня в гостинице, но лучше подходила для выпечки и казалась более аккуратной.

- Она прекрасна, - сказала я, проведя рукой по прохладному мрамору.

- Спасибо. Позволь мне показать тебе все.

К тому времени, как она закончила показывать мне кухню и крошечный кабинет, пришла Максима. Она задала несколько вопросов, пока Натали заканчивала экскурсию у входа. Мак все еще не приехал, и я снова посмотрела на свой телефон. Несколько минут назад я пропустила его звонок, и он оставил голосовое сообщение. Чувствуя, что было бы невежливо слушать его сейчас, я положила телефон обратно в сумку, понадеялась, что все в порядке, и скрестила пальцы, что он все же сможет приехать. Мне очень хотелось услышать его мнение.