Выбрать главу

- Вы в порядке?

- Не совсем. Я сейчас в больнице, моя дочь со мной. Возможно, мне понадобится операция.

Я положил сумку с ноутбуком на стол и закрыл глаза.

- Мне жаль это слышать.

- Это я сожалею, Мак. А как же дети?

- Не беспокойтесь о них. Я что-нибудь придумаю.

- Ты уверен? Я могу послать за ними свою дочь. Она сейчас здесь, со мной.

Я сжал губы.

- Нет, все в порядке. Вы просто сосредоточитесь на выздоровлении. Пусть ваша дочь позвонит мне и сообщит, как у вас дела, хорошо?

- Хорошо. Пожалуйста, передай детям, что мне очень жаль.

-Все в порядке. Выздоравливайте скорее.

Я повесил трубку, и опустился в кресло.

- Черт.

- Все в порядке?

Я поднял глаза и увидел в дверях своего кабинета Генри ДеСантиса, винодела компании Кловерли.

-Да. Нет.

Я положил телефон и провел рукой по челюсти. - Моя няня сломала ногу и не может вести машину. Мне нужно решить, что я буду делать с детьми сегодня днем.

- Мне жаль. Это отстой.

- Я придумаю что нибудь. Что случилось?

- Хотел обсудить с тобой некоторые цифры, прежде чем мы встретимся с Сойером по поводу ремонта линий розлива и покупки новых.

Я нахмурился. Иногда повышение до финансового директора казалось не стоило того. Но мне нужна была прибавка к зарплате, и мне нравились вызовы. К тому же, было приятно применить на практике свою степень в области бизнеса.

- О, точно. Во сколько встреча?

- В десять. Он сделал паузу. - Нужно перенести встречу?

- Нет, мне просто нужно...

- Доброе утро, Генри! Привет, Мак. Хлоя Сойер обошла ДеСантиса и вошла в мой кабинет.

- Есть минутка?

- Вообще-то, я...

- Я хотела поговорить с тобой о винокурни, о которой я упоминала на прошлой неделе. Я все пытаюсь поговорить об этом с отцом, но, клянусь Богом, он избегает меня.

- Да, иногда мы так делаем, когда знаем, что наши дочери собираются просить нас о вещах, которые мы не можем себе позволить.

Я потянулся к своему термосу и обнаружил, что он пуст.

- Мне нужно больше кофе. Желательно с виски.

Хлоя рассмеялась.

- Если бы у нас на территории была винокурня, я бы приготовила для тебя немного. У тебя плохое утро?

- Типа того. Моя няня заболела, и мне нужно найти ей замену до того, как Уинифред выйдет из садика в одиннадцать тридцать.

- Просто попроси Фрэнни забрать ее.

- Фрэнни работает. Я не хочу обременять ее.

Хлоя закатила глаза.

- Она на ресепшен. В понедельник утром. В феврале. Не похоже, что она будет сильно занята. Я уверена, что мама сможет ее подменить.

- Я зайду чуть позже, Мак, - сказал ДеСантис, выходя из кабинета. - Если у тебя будет время, отлично. Если нет, не беспокойся.

Я бросил на него благодарный взгляд. ДеСантис был хорошим парнем.

- Я найду время. Дай мне тридцать минут, чтобы сделать несколько телефонных звонков и разобраться с детьми.

- Пойду принесу тебе кофе, - сказала Хлоя.

- Спасибо.

Я снова взял трубку. Кого я могу попросить о помощи? У моей матери здесь осталось несколько друзей, но у меня не было контактных данных ни одного из них. Миссис Гарднер из соседнего дома была вариантом, хотя я не был уверен, что хочу, чтобы она в ее возрасте возила моих детей в гололед. Я все еще сидел и хмурился, глядя на свой телефон, когда услышал голос.

- Тук-тук.

Я поднял глаза и увидел Фрэнни, входящую в мой кабинет с кружкой кофе в руках.

- Вот, держи, - сказала она, поставив ее на мой стол.

- Спасибо.

- Хлоя сказала, что тебе нужен кто-то, чтобы присмотреть за детьми сегодня днем?

- Да. Я нахмурился. - Миссис Ингерсолл сломала ногу и не может вести машину.

Фрэнни пожала плечами, засунув руки в задние карманы.

- Я могу помочь.

- А как насчет ресепшен?

- Я работаю только до часу, и моя мама тоже работает. Мы не так уж и заняты сегодня. Мне нужно кое-что сделать в социальных сетях, но ничего срочного. Она пожала плечами. - Я не против, правда.

- Ты уверена? медленно спросил я. - Я пытался придумать, кто еще может помочь, но не очень удачно. Я даже могу сбегать за ней и привезти ее сюда, чтобы тебе не пришлось уходить с работы слишком рано.

- Это было бы прекрасно. Я принесу ей обед сюда, а потом мы вернемся к тебе домой, чтобы успеть к возвращению Милли и Фелисити.

Взяв чашку с горячим кофе, я посмотрел на Фрэнни, наполовину ожидая, что у нее вырастут крылья, появится нимб и она улетит.

- Ты лучшая. Я твой должник.

Ее щеки слегка порозовели.

- Без проблем.

- Сейчас это действительно важно. Спасибо, Фрэнни.

Покраснев еще больше, она еще раз улыбнулась мне, и покинула мой кабинет.

Я старался не смотреть на ее задницу, когда она уходила, но ее черные брюки были довольно облегающими, а рубашка заправлена. У нее была отличная фигура - стройная, но с изгибами. Оставшись один, я снова принялся за работу, но улыбка Фрэнни не выходила у меня из головы все утро. И ее розовые щечки. И ее милая маленькая попка.

Господи, что со мной было не так? Она была практически ребенком, черт возьми. Ей никак не могло быть и тридцати, а мне скоро стукнет сорок. И в ней была невинность, которая заставляла меня чувствовать себя еще хуже... и в то же время делала ее еще более привлекательной.

Ради всего святого. Прекрати, извращенец. Она делает тебе большое одолжение и не нуждается в том, чтобы ты пускал по ней слюни, как голодная собака. Это не ее проблема, что у тебя не было секса больше года.

Правда, я даже не мог вспомнить, когда мы с Карлой занимались этим в последний раз. Секс был настолько скучным в течение долгого времени, настолько отстраненным и заученным, что ближе к концу никто из нас не трудился инициировать его. Но это не давало мне права думать о Фрэнни в таком ключе. Даже если мне казалось, что она будет чертовски хороша в постели. Игривая. Энергичная. Жаждущая угодить.

Господи, Макаллистер. Хватит.

Если когда-либо и существовала девушка под запретом, то это была Фрэнни Сойер. Сдвинувшись в кресле, я поправил промежность и выбросил ее из головы.

Глава 4

Фрэнни

-Привет, Уинни! Я улыбнулась ей.

Когда я увидела, как Мак через вестибюль ведет за руку свою маленькую девочку, мое сердце забилось сильнее.

- Как дела в садике?

- Хорошо, - сказала она.

- Боже мой, ты стала такой большой. Моя мать покачала головой, когда Мак обвел дочь вокруг стола. - Скоро ты будешь такой же высокой, как Фрэнни!

- Возможно, так и будет. Милли осталась еще пара дюймов, - простонала я.

- Хорошие вещи хранятся в маленьких упаковках.

Мак подмигнул мне, и у меня в животе все затрепетало. У него были самые красивые темно-синие глаза.

- Не хочешь подняться ко мне на обед, Уинни? - спросила я.

- Конечно! - Она радостно улыбнулась.

- Отлично. Ты можешь помочь мне приготовить.

Я протянула руку, и она отпустила руку отца, чтобы взять мою. Затем я посмотрела на Мака.

- Могу я принести тебе что-нибудь? Сэндвич? Суп?

Он выглядел смущенным.

- Я, наверное, проработаю весь обед.

- Ты не должен работать во время обеда, - отругала его мама.

- Пусть Фрэнни принесет тебе что-нибудь.

- Все в порядке. Он одарил меня усталой улыбкой и положил руку мне на плечо.

- Спасибо. За все. Ты ангел.

Он прикасался ко мне. Он назвал меня ангелом. Я едва могла говорить.

- Не за что.

Быстро повернувшись, я вывела Уинни из-за стойки и повела через холл к лестнице в мою квартиру, чтобы он не увидел глупой улыбки на моем лице. Я жила над гаражом гостиницы в квартире, которую моя мать любила называть "старым каретным домом", отчего она казалась больше и шикарнее, чем была на самом деле.

- Ты слышала, что миссис Ингерсолл сломала ногу? - спросила я Уинни.

- Да, - ответила она, поднимаясь по лестнице рядом со мной. - Каково это - сломать ногу?

- Я не знаю. Я отперла свою дверь и толкнула ее. - Я никогда ничего себе не ломала.