Выбрать главу

Я отрываюсь и оборачиваюсь, вздрогнув, на звук женского голоса. Потрясающая женщина с темными волосами и классическими красными губами стоит и улыбается, переводя взгляд с Картера на Хлою. Хлоя спускается вниз и пробегает небольшое расстояние, чтобы обнять женщину.

— Привет, Кэролайн, — приветствует Хлоя, сжимая ее.

— Привет, детка, — отвечает женщина, опуская руку и поглаживая спину Хлои.

— Картер сказал, что я могу есть пудинг, — сообщает ей Хлоя.

— На десерт, — напоминает ей Картер.

— И он сказал, что мы можем сначала съесть десерт, — оптимистично добавляет Хлоя.

— Это неправда, — говорит Картер.

Кэролайн усмехается. — Знаешь, она получает это от тебя. Ты даже не можешь злиться на это.

Учитывая мой прежний ход мыслей, я хочу прыгнуть на это и подсмотреть, но прежде чем я успеваю, вмешивается Картер, говоря Хлое сесть обратно. Затем он кладет руку мне на бедро и говорит своей сестре: — Кэролайн, это моя прекрасная девушка, Зои.

— Девушка? — с интересом спрашивает она, глядя на меня, прежде чем протянуть руку. — Приятно познакомиться, Зои. Ты, должно быть, преодолела все препятствия, чтобы запереть моего младшего брата. Он сложный, — добавляет она, опуская мою руку, на случай, если я еще не знала.

— О, я знаю, что да, — уверяю я ее. — Не волнуйся, я справлюсь с ним.

— Большинство девушек Картер не представляет, так что я тебе верю. Вы двое вместе ходите в школу?

Я киваю. — Мы в одном классе истории.

— ты чирлидерша?

— Боже, нет. — Слова вылетают, прежде чем я успеваю о них подумать. Я не знаю сестру Картера, но поскольку Картер в команде, возможно, она была чирлидершей в старшей школе. Пытаясь отступить, чтобы не обидеть ее, я добавляю: — Не то, чтобы в чирлидинге было что-то плохое. Я просто не большой поклонник того, что на меня смотрят больше, чем необходимо. На самом деле я не из тех, кто подбадривает в сторонке, я больше из тех, кто… остаётся дома и читает.

Брови Кэролайн поднимаются вверх, словно это последнее, что она ожидала услышать. — Действительно? Не социальная бабочка, да? Как ты тогда встретилась с моим братом? — она полушутит.

— Это была случайность судьбы, — уверяю я ее. — Я не в его вкусе.

— Теперь да, — уверяет меня Картер, слегка нажимая на мою спину, чтобы подтолкнуть меня к кабинке. — В любом случае, сегодня утром я познакомил ее с мамой и папой, и все прошло не очень хорошо. Я думал, что покажу ей, что мы не все придурки.

Хлоя качает головой и передает ему упаковку мелков, завернутую в полиэтиленовую пленку, чтобы открыть. — Ты должен мне доллар, Картер.

Взяв пачку и разорвав ее, он говорит ей: — Ты уже потратила свой доллар на печенье, мелкая.

— Ты использовал взрослое слово, — говорит она ему, приподняв брови. — Ты должен мне еще доллар.

— Ты действительно должен дать ей двадцатку и сказать, что это первоначальный взнос, — предлагает Кэролайн. — Вот что делает Крис, когда мы присматриваем за ней. Он знает, что ему не удастся очистить этот грязный рот, поэтому он просто раскошелится на свое покаяние и уберет его с дороги

Хлоя смотрит на меня. — Я зарабатываю много денег на мальчиках.

Я сдерживаю ухмылку и проскальзываю в кабинку напротив нее. — Бьюсь об заклад, что да.

— Я коплю. Я куплю пони по имени Люси и надену на нее рог единорога, — говорит мне Хлоя.

— Этого не произойдет, — сообщает ей Картер, садясь в кабинку рядом с ней.

— Да, так и будет. У меня будет домашний единорог. Мне просто нужно накопить много долларов.

— Это будет не единорог, это будет пони со странной шляпой, — говорит ей Картер. — Почему бы тебе не прицелиться немного ниже? Начни с домашней рыбки.

— Я бы назвала его Шарки, — объявляет она. Затем она кивает, уже веря в эту идею. — Хорошо, я хочу домашнюю рыбку. Можем ли мы сходить за одним сегодня?

— Сначала нужно накопить денег, — говорит он ей, передавая мне меню. — Тебе придется купить ему миску и корм для рыб.

— Может ли это пойти с нами? Мы должны получить ему клетку, как собаке. Но эта вода останется, так что мы можем привести Шарки.

Вздохнув, Картер бормочет: — Я уже сожалею об этом предложении. — Глядя в ее сторону, он говорит: — Может, вместо того, чтобы покупать сегодня рыбу, мы все посмотрим «Русалочку», когда вернемся домой?

— Да, да, да, — говорит она, подпрыгивая на стуле и раскрашивая сервировку стола.

Теперь, когда мы все сели, Кэролайн говорит: — Ребята, я найду вам официантку. На самом деле ты в секции Марлы, но я направлю тебе другую.

— Да, пожалуйста, — говорит Картер.

Как только Кэролайн уходит, я спрашиваю: — Кто такая Марла?