Выбрать главу

— Гадалка? — застонала Дэз. — Серьезно? Что дальше, танцующие медведи?

Я снова взглянул на здание, пытаясь понять, как все там работает. Дэз говорила, там кабинки. Должно быть, они спрятаны внутри.

— Оно там движется быстро, переворачиваясь вверх-вниз?

Кирнан моргнула.

— Оно что делает?

Дэз взяла мою руку.

— Это не карусель. Это какая-нибудь тетка, одетая в костюм, которая притворяется, что читает твое будущее.

Это казалось глупо.

— Притворяется? А в чем смысл?

Кирнан закатила глаза и фыркнула:

— Никакого притворства. Она настоящая. Обещаю.

Мы с Дэз замерли.

Кирнан топнула ногой и поманила нас вперед.

— Пошли. Будет весело.

Я все еще не двигался.

— Весело? Как такое можно считать веселым?

Она сложила руки и двинулась в сторону здания, не желая больше ждать. Через плечо она бросила:

— Сомневаюсь, что ты бы знал, что такое веселье, если бы оно шлепнуло тебя по заднице и обозвало Салли[3].

Я в отчаянии повернулся к Дэз.

— Салли?

Она потащила меня вслед за Кирнан.

— Помнишь, ты сказал, что иногда я разговариваю будто на другом языке?

Я кивнул. Это точно. Иногда я не понимал, что Дэз пыталась сказать. Она называла это «сленг». Это было почти так же плохо, как все выражения, которые использовали люди.

— Ну, у Кирнан тоже ее собственный язык.

Это не сделало меня особенно счастливым. Не было настроения пытаться учить новый язык. Тем более, я все еще не мог сбросить неудобное ощущение, будто кто-то за нами наблюдает.

Глава 4

Джипси не было. Дэз выглядела не сильно расстроенной по этому поводу. Они с Кирнан спорили, но в итоге пришли к соглашению, что мы могли бы покататься на каких-нибудь каруселях, а позже вернуться.

— Итак, расскажите мне о тех людях, с которыми вы хотите, чтобы я увиделась, — сказала Кирнан, заполняя рот чем-то, похожим на синий пух.

У Дэз тоже такое было, но розовое. Она пыталась убедить меня попробовать, но я отказался. Если забыть о том, что оно выглядело, как большой пучок хлопка, оно еще и пахло плохо.

— Они все как мы. Шестерки.

— А как они смогут спасти меня от этих людей из Деназен? — Она махнула синим пухом и нахмурилась. — Твой парень был прав: я слышала о них, и то, что я слышала ууужааасно с заглавной «У». — Она запнулась. — Кто его знает, может, вся эта дружелюбность — театр. Может, вы с ними. И пытаетесь меня заманить…

Я засмеялся. Это было непреднамеренно, но я не мог остановиться. Милое чувство, хотя и не такое хорошее, как от пива.

— Я больше не с ними.

Кирнан замерла.

— Больше?

— Это не совсем то, — вмешалась Дэз. — Кайл вырос в Деназен, но не так, как ты думаешь. Я говорила еще у тебя дома, но его там удерживали. Пленником. Они использовали его способность вредить людям. Это же они будут делать с тобой, если им представится шанс.

— Я человек-хамелеон. Как они могли бы использовать меня?

— Не надо, — сказал я. Фраза получилось более резкой, чем я предполагал, но если бы она знала, о чем спрашивала… — Не спрашивай. Даже не думай об этом. Поверь мне, когда я говорю, что ты не хочешь этого знать.

— Лааадно, — произнесла Кирнан. Спустя мгновение она указала на большое сооружение, напоминающее лодку. — Как насчет Пиратского Корабля? Люблю этот аттракцион.

Следующее, что я осознал, это Дэз, которая тащила меня в конец короткой очереди.

— Эй, на корабле! — мужчина в начале очереди поприветствовал нас. — Аррр! Вы готовы отправиться в плаванье?

Кирнан топнула ногой и отсалютовала странно одетому мужчине. Надеюсь, никто не ожидал, что я сделаю то же самое.

Нас повели вперед и показали на места. По четыре человека в ряд. Кирнан села перед нами, и так как мы были последними в очереди, то вдвоем заняли последние места. Наконец-то. Дэз была только со мной.

Как будто Дэз была способна прочесть мои мысли, он наклонилась ближе и прошептала:

— Я знаю, это не совсем то, чего бы нам хотелось…

Я стянул правую перчатку и взял ее за руку.

— Все нормально. Этой девочке нужна наша помощь. — Я наклонился ближе и уткнулся носом ей в шею. — И сейчас ты только со мной, правда?

— Правда. Теперь все, что нам нужно для совершенства, это чтобы кто-нибудь выключил эту раздражающую музыку. — Она закрыла уши и улыбнулась.

Она засмеялась и сказала что-то еще, когда я натянул перчатку обратно, но я не расслышал, что именно. Моё внимание привлекло какое-то пятно в толпе. Это пятно то появлялось, то исчезало, и ко мне снова вернулось неприятное чувство, как в доме Кирнан. Я отстранился и оглядел площадь. Кирнан сидела перед нами, с головой ушедшая в разговор с тремя парнями, сидевшими рядом с ней. Перед ней сидела мать, как я предположил, с тремя маленькими детьми. Один из них кричал и тянул другого за волосы, а третий просто скрестил руки на груди, затаив дыхание.