– Думаю, я должна тебя поблагодарить, – прошептала она.
– За что?
– За то, что сдержал слово. Ты обещал защитить меня и защитил.
Взгляд Моргана стал тяжелым.
– Однажды ты спросила меня, почему я тебя не целую. Поскольку мы прощаемся…
Неожиданно он заключил ее в объятия и принялся целовать, жадно, неистово, так, чтобы она никогда этого не забыла. Ни разу в жизни Джульет не испытывала ничего подобного. Она чувствовала, как у нее внутри все тает. Ее чувства к Моргану, которые она пыталась побороть, вспыхнули с новой силой.
Он оторвался от ее губ, его лицо пылало от страсти.
– Всего хорошего, леди Джульет.
Джульет молча смотрела на него, не зная, как ей быть. Голос Хелены заставил ее выйти из оцепенения.
– Джульет! Ты где? Джульет!
– Иди, – хрипло сказал Морган, слегка подтолкнув ее, – они ждут.
Пора уходить. Джульет повернулась и, не оглядываясь, побежала навстречу сестре.
– Хелена! Я здесь!
Наконец они встретились. Хелена прижала ее к себе так сильно, что Джульет казалось, она не сможет дышать. Плача, смеясь, вскрикивая от радости, сестры обнимали друг друга, как будто не виделись долгие годы. Дэниел наблюдал за ними со счастливой улыбкой.
– Со мной все в порядке, все хорошо, – повторяла Джульет.
Хелена взяла ее за руку:
– Он не обижал тебя?
– Нет, что ты! Морган заботился обо мне. Клянусь!
– А он не… ты не…
Джульет поняла, о чем хотела узнать Хелена.
– Нет! Ничего подобного! Он меня даже не поцеловал… – Она замолчала. – Он очень уважительно ко мне относился, обращался, как с сестрой. – Почти как с сестрой. Губы Джульет все еще помнили его прощальный поцелуй.
Хелена взглянула на дорогу:
– Кстати, где этот негодяй? – Джульет обернулась:
– Да здесь же, здесь… – Аллея, в которой они прятались, была пуста. – Он только что был. Он ушел.
Хелена и Джульет сидели в холле одной из гостиниц Гастингса, в то время как Дэниел отдавал распоряжения о коляске. К удивлению Хелены, мистер Сьюард вышел вслед за ними из пещеры и вернул им вещи, которые конфисковал ранее, в том числе кошелек Дэниела со всем содержимым. Он даже предложил Дэниелу своих лошадей для поездки в Лондон. Тот отказался, но было видно, что ему было очень приятно восстановить отношения с Джеком.
Хелене показалось, что признания Крауча глубоко потрясли мистера Сьюарда. Конечно, они тронули и саму Хелену. Но хотя рассказ Веселого Роджера вызвал у нее сочувствие, это не отменяло того факта, что негодяй похитил ее сестру.
Она снова принялась вглядываться в лицо Джульет. Девочка уверяет, что Прайс не причинил ей боли, но кто знает, так ли это.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – в десятый раз спросила Хелена.
– Клянусь тебе, все хорошо. – Джульет похлопала ее по руке.
– Жаль, что этот подлец сбежал. Я бы свернула ему шею за то, что он с тобой сделал.
Джульет не ответила, и Хелена нахмурилась. Сестренка настаивает, чтобы мистера Прайса оставили в покое. По ее словам, его помощь в конце искупает вину за все его предыдущие действия. Это слабое оправдание. Но подобные вопросы лучше обсуждать с Гриффом. А сейчас им надо добраться до дома без приключений.
Джульет с любопытством посмотрела на сестру:
– Кстати, что за странные вещи я слышала в пещере, будто бы ты жена мистера Бреннана?
Боже, она совсем забыла об этом.
– Дэниел… э-э-э… говорил всем, что мы женаты, пока мы сюда ехали. Чтобы не погубить мою репутацию.
– Это очень мудро.
– Да, очень, – грустно отозвалась Хелена. Не время открывать правду о том, что она собирается стать миссис Бреннан. Сначала надо убедиться, что Дэниел все еще хочет на ней жениться. Он так и не повторил своего предложения.
К облегчению Хелены, дверь в их комнату отворилась, и на пороге появился Дэниел, который вел за собой Крауча.
– Почтовая карета отправится в Лондон через несколько минут, я заказал вам места.
– А мы разве не поедем с тобой в Дувр? – испуганно спросила Хелена.
Дэниел положил ей руку на плечо:
– Нет, не стоит. Если Грифф и Розалинд уже вернулись в Лондон, они сейчас сходят с ума. И я буду, спокоен, зная, что вы добрались до дому. Вы окажетесь в Найтон-Хаусе сегодня вечером.
– Так скоро?
– Ты не представляешь, как быстро можно путешествовать, если ты при этом никого не выслеживаешь, не прячешься от контрабандистов и не имеешь дела со старыми колясками.
«И не напиваешься в тавернах, и не занимаешься любовью в сараях», – продолжила про себя Хелена.
– Когда ты вернешься?
– Через пару дней, не позже. Я должен помочь Краучу разобраться с делами и проследить, чтобы он уехал.
В коридоре послышался шум. Швейцар объявил о том, что почтовая карета прибыла.
– Идите, – сказал Дэниел. – Я не успокоюсь, пока не узнаю, что вы отправились в Лондон.
Он проводил их на улицу. Когда пришло время садиться в карету, Хелена с тревогой взглянула ему в глаза:
– Ты же вернешься ко мне, Дэнни, правда?
– Конечно, любимая. – Он поцеловал ей руку. – Обещаю тебе.
И все же весь путь до Лондона Хелена не могла успокоиться. У нее не было возможности поговорить с Джульет в присутствии других пассажиров, и она предавалась тревожным мыслям. Прошлая ночь была самой незабываемой в ее жизни, но Дэниел не возобновил разговора о женитьбе. Что, если он снова решит оттолкнуть ее от себя, как вчера? Пусть только попробует! Дэниелу Бреннану придется взять ее в жены, чего бы ей это ни стоило.
Когда Хелена и Джульет вошли в Найтон-Хаус, там царило смятение. Грифф и Розалинд были дома. Грифф уже успел вызвать солдат и полицию. Они толпой сновали по комнатам и вели себя не лучше, чем люди Крауча. Сестры прошли в кабинет Гриффа и увидели там Сета Аткинса, которого допрашивал какой-то офицер. Грифф сидел за столом и рассматривал рисунки Хелены, а Розалинд взволнованно что-то ему втолковывала.
– Мы вернулись! – радостно воскликнула Джульет, и все в комнате замерли.
Смятение сменилось полным хаосом, слезами, объятиями, бесчисленными вопросами, следовавшими один за другим, так что сестры не успевали на них отвечать. Прошло немало времени, прежде чем все успокоились, солдаты ушли, а Сет отправился в гостевую комнату.
Теперь Хелена и Джульет сидели на диване по обе стороны от Розалинд, которая крепко держала их за руки, будто опасаясь, что они снова исчезнут. Хелена приближалась к концу своего рассказа о том, как им удалось скрыться из пещеры.
– Что это за нелепая байка о вашем браке с Дэниелом? – обратился Грифф к Хелене. – Сет нам сказал, что он приехал помочь мистеру и миссис Бреннан.
– Да просто они притворялись мужем и женой, чтобы спасти репутацию Хелены, – беспечно отозвалась Джульет.
Грифф приподнял бровь:
– Неужели? Если верить рассказу Сета, дело обстоит по-другому.
Хелена бросила на него самый холодный взгляд, на какой только была способна.
– Сет ошибся. – Пусть ее любопытный зять сам гадает, что правда, а что нет. Она не собирается обсуждать эту тему, пока не вернется Дэниел и не повторит своего предложения о женитьбе.
Но Грифф не собирался сдаваться:
– Однако на том листке, который вы нам передали, есть довольно любопытный рисунок. Не тот, на котором изображены контрабандисты, а тот, что на обратной стороне.
Ну конечно, портрет полуобнаженного Дэниела. Хелена залилась краской.
– Это мое личное дело, и оно никого не касается.
– Ты моя свояченица, так что меня касается.
– Послушай-ка, Грифф Найтон, если ты думаешь, что наше родство позволяет тебе…
– Ты говорила, что Дэниел вернется через несколько дней? – быстро перебила ее Розалинд. – Значит, обсуждать это сейчас не имеет смысла, ведь так?
Хотя Хелена и не поняла, почему сестра неожиданно встала на ее защиту, она вовсе не собиралась отказываться от поддержки.
Розалинд же знала, что надо делать, когда виновник их ссоры вернется. Она тоже видела рисунок спящего Дэниела и понимала, что Хелена могла его нарисовать только в одном случае – если она делила комнату, а может, и постель, с этим негодяем. Так что как только он появится в Лондоне, Розалинд, во что бы то ни стало, заставит его жениться на сестре.