Выбрать главу

– Мисс Эллен Макинтош, пожалуйста, – сказал я. – Ее спрашивает мистер Уолтер Гейдж.

Старушка презрительно фыркнула, молча повернулась и повела меня через душный коридор на застекленную веранду, заставленную плетеной мебелью и пропитанную затхлым запахом, вызывавшим ассоциации с египетскими гробницами. Еще раз фыркнув, горничная удалилась.

Через секунду дверь снова открылась и в комнату вошла Эллен Макинтош. Возможно, вам не нравятся девушки с волосами цвета меда и нежной кожей, как у румяного персика, который бакалейщик, только распечатав коробку, припрятывает для себя. Тогда мне вас жаль.

– Ты пришел, дорогой! – воскликнула она. – Как это мило, Уолтер. А теперь садись, и я тебе все расскажу.

Мы сели.

– У мисс Пенраддок украли жемчужное ожерелье, Уолтер.

– Я уже слышал, по телефону. И от этой новости у меня не подскочила температура.

– Если хочешь знать мнение профессионала, – ответила Эллен, – она у тебя всегда пониженная. Ожерелье состоит из сорока девяти розовых жемчужин, и это подарок миссис Пенраддок от мистера Пенраддока на золотой юбилей их свадьбы. В последнее время она его почти не носила – только на Рождество или когда она достаточно хорошо себя чувствует, чтобы сидеть, и приглашает на обед парочку старых подруг. И еще на День благодарения, когда устраивает обед для всех иждивенцев, друзей и старых слуг, которых мистер Пенраддок оставил на ее попечение.

– Ты немного путаешь времена глаголов, – заметил я. – Но суть я уловил. Продолжай.

– Ну вот, Уолтер, – Эллен бросила на меня взгляд, который некоторые назвали бы лукавым, – жемчуг украли. Я, конечно, понимаю, что говорю это в третий раз, но тут есть какая-то загадка. Ожерелье хранили в кожаном футляре в старом сейфе, который половину времени был открыт и который, насколько я могу судить, сильный мужчина без труда откроет руками, даже когда он заперт. Сегодня утром мне потребовалось зайти туда за бумагой, и я полюбовалась жемчугом – просто так…

– Надеюсь, ты взялась ухаживать за мисс Пенраддок не потому, что надеялась получить ожерелье в качестве наследства, – сухо заметил я. – Жемчуг носят старухи и толстые блондинки, а высоким стройным…

– Успокойся, дорогой, – перебила Эллен. – Я никак не могла ждать, когда мне достанется этот жемчуг, потому что он фальшивый.

Я с трудом сглотнул и изумлено уставился на нее:

– Ну знаешь, я слышал, что старый Пенраддок время от времени выкидывал коленца, но подарить собственной жене на золотую свадьбу фальшивый жемчуг – это уж ни в какие ворота не лезет.

– Какие глупости, Уолтер! Тогда он был настоящим. Дело в том, что миссис Пенраддок продала ожерелье и заказала имитацию. Один из ее старых друзей, мистер Лэнсинг Гэлмор, владелец ювелирной фирмы, все устроил, не привлекая излишнего внимания: разумеется, она хотела сохранить тайну. Именно поэтому мы не заявили в полицию. Ты ведь найдешь ей ожерелье, правда, Уолтер?

– Интересно – как? И вообще, зачем она его продала?

– Потому что мистер Пенраддок умер внезапно, оставив без средств к существованию всех людей, которых поддерживал. Потом в стране началась депрессия, и денег вообще не стало. Хватало только на хозяйство и на жалованье слугам, которые работали у миссис Пенраддок очень давно, и она скорее согласилась бы сама голодать, чем кого-то уволить.

– Это меняет дело, – сказал я. – Снимаю перед ней шляпу. Но как, черт возьми, я найду жемчуг и зачем вообще нужно его искать, если он фальшивый?

– Понимаешь, жемчужное ожерелье – то есть его имитация – стоило двести долларов. Его делали по специальному заказу в Богемии, и это заняло несколько месяцев. А с учетом нынешнего положения дел в Европе миссис Пенраддок может так никогда и не дождаться новой копии. И еще она ужасно боится. Вдруг подделка обнаружится или вор начнет ее шантажировать, когда поймет, что жемчуг фальшивый. Понимаешь, дорогой, я знаю, кто его украл.

– Ха! – Данное выражение я использую крайне редко, поскольку считаю его неподобающим для джентльмена.

– Это шофер, который работал у нас несколько месяцев, – такой ужасный громадный грубиян по имени Генри Эйхельбергер. Позавчера он уволился – внезапно и без всякой причины. От миссис Пенраддок никто никогда не уходит. Ее последний шофер был очень старым и умер. Но Генри Эйхельбергер ушел, ни слова не говоря, и я уверена – именно он украл жемчуг. Однажды он пытался меня поцеловать, Уолтер.