Пришлось представиться дедушкой мисс Смит. Поблагодарив управляющую, я зашагал вверх по склону поросшего соснами холма. Дорога упиралась в длинную поленницу, по обеим сторонам которой стояло по домику. Перед одним я увидел двухдверный автомобиль с горящими фарами ближнего света. Высокая блондинка в синих брюках, синем свитере и с синей косынкой на голове укладывала в багажник синий чемодан. Ну, возможно, ее наряд с чемоданом были не синими, но уверен, что темными. В доме горел свет, и я разобрал надпись на небольшой вывеске у самой крыши: «Уголок».
Блондинка оставила багажник открытым и вошла в дом. Я шмыгнул следом.
Гертруда поспешно запихивала одежду в лежащий на кровати чемодан. Блондинку я не увидел, а услышал: она чем-то гремела на маленькой кухоньке.
Я двигался тише мыши, и ничего не подозревающая Гертруда, захлопнув чемодан, понесла его к двери. Лишь у самого порога она заметила меня, побледнела и, вцепившись в чемодан, застыла на месте. Едва первый страх прошел, она бросила через плечо:
– Анна, Achtung![76]
На кухне тотчас воцарилась тишина. Мы с Гертрудой не сводили друг с друга глаз.
– Уезжаешь? – спросил я.
Девица облизнула губы:
– А ты, коп, собираешься меня остановить?
– Не знаю, не знаю. С чего ты вдруг собралась?
– Не нравится мне тут, горы на нервы действуют.
– Но поняла ты это лишь сегодня?
– А что, это противозаконно?
– Не знаю, не знаю. Вебера не боишься?
Гертруда не ответила и взглянула мне за плечо. Девицы разыгрывали старый номер, явно не стоивший моего пристального внимания. Наконец хлопнула входная дверь. Я обернулся: блондинка держала в руках пистолет и буравила меня задумчивым, почти бесстрастным взглядом. Надо же, какая у Гертруды подруга – рослая, жилистая, сильная.
– Кто это? – Низкий сиплый голос блондинки очень напоминал мужской.
– Детектив из Лос-Анджелеса, – ответила Гертруда.
– Ясно, – кивнула Анна. – Что ему нужно?
– Понятия не имею, – покачала головой рыжая. – Только вряд ли он настоящий коп. Наглости маловато.
– Ясно. – Анна, по-прежнему держа меня на мушке, отошла от двери. С пистолетом она обращалась уверенно, ни тени страха или волнения в ее манере я не почувствовал. – Что тебе надо?
– Много чего, – отозвался я. – Зачем с места срываетесь?
– Тебе уже объяснили. Горный воздух плохо действует на Гертруду.
– Вы обе работаете в «Голове индейца»?
– Это совершенно не важно.
– Какого черта! – вмешалась Гертруда. – Да, мы обе работали в «Голове индейца» до сегодняшнего вечера, а сейчас уезжаем. Ну, возражения имеются?
– Мы теряем время, – напомнила блондинка. – Проверь, есть ли у него пушка.
Опустив чемодан на пол, Гертруда меня ощупала, нашла револьвер, и я великодушно позволил его забрать. Явно не зная, что с ним делать, она побледнела от испуга, но блондинка скомандовала:
– Неси чемодан в машину, пушку на улице выбросишь! Потом заводи мотор и жди меня.
Рыжая послушно подняла чемодан и шагнула к двери.
– Далеко вам не уйти! – предупредил я. – Из Пумьей Вершины ведут всего две дороги, и перекрыть их – элементарное дело. Сейчас же у всех патрулей рации.
Блондинка приподняла аккуратные рыжеватые брови:
– Зачем копам нас задерживать?
– А зачем тебе пушка?
– Я же не знала, кто ты такой, – парировала блондинка. – Да и сейчас не знаю. Гертруда, выходи!
Рыжая распахнула дверь, но потом обернулась и сложила губки бантиком.
– Послушай моего совета, детектив: убирайся из поселка подобру-поздорову, – тихо сказала она.
– Кто из вас видел охотничий нож?
Переглянувшись, девицы уставились на меня. В глазах Гертруды читались страх и волнение, а вот чувства вины я не заметил.
– Умываю руки, – проговорила она. – Ты мне уже поперек горла.
– Ладно, я знаю, что не ты его воткнула, поэтому задам другой вопрос. Вспомни день, когда ты понесла туфли Лейси в ремонт и отпросилась у Вебера. Как долго ты ходила за кофе?
– Гертруда, нам пора! – нетерпеливо напомнила Анна. Точнее, нетерпеливо для себя, супертерпеливой, как мне показалось, особы.
Рыжая не обратила на ее слова ни малейшего внимания и, судя по выражению лица, крепко задумалась.
– Ну сколько нужно времени, чтобы принести чашку кофе?