– Мы не любим, когда нам мешают. – Он небрежно засунул купюру в карман и встал.
Я убрал палец со спускового крючка сорок пятого калибра и вытащил свой любимый «смит-вессон» тридцать восьмого калибра. Граймз с презрением смотрел на мои манипуляции.
– Я буду в Вегасе, Марлоу. Можно сказать, я и сейчас там. Найти меня можно в «Эсперансе». И запомните, нас волнует не Ларсен, он один из многих. А то, что нашелся паршивый сыщик, который его сдал.
Он кивнул и вышел.
Некоторое время я размышлял. Я не верил, что Икки к ним вернется, не настолько он им доверял. Но мне не давала покоя одна мысль.
Я позвонил Анне Риордан:
– Я еду на поиски Икки. Так надо. Если в течение трех дней от меня не будет вестей, дай знать Берни Олсу. Флагстафф, штат Аризона. Кажется, Икки там.
– Ты сумасшедший! – воскликнула она. – Это же ловушка!
– Сейчас меня посетил некий мистер Граймз из Вегаса. У него была пушка с глушителем, но я справился, однако нельзя рассчитывать, что мне и дальше будет везти. Если я найду Икки и сообщу об этом мистеру Граймзу, Синдикат, возможно, оставит меня в покое.
– И ты отдашь его в руки бандитов? – недоверчиво спросила Анна.
– Нет. Я не буду спешить с отчетом. Дам Икки возможность сесть на самолет до Монреаля. Купит поддельные документы – в Монреале с этим проблем не будет, оттуда – в Европу. У Синдиката длинные руки, поэтому Икки придется сесть на дно, но выбора у него нет. Или затаится, или его возьмут на карандаш.
– Умно, дорогой, но не забывай про свой карандаш.
– Хотели бы меня убить, давно убили бы. Запугать – другое дело.
– Но тебя невозможно запугать, отважный красавчик.
– Еще как возможно. Но страх меня не парализует. Увидимся. Не вздумай завести любовника до моего возвращения.
– Да пошел ты, Марлоу!
Анна бросила трубку.
Умею я ляпнуть.
Я не стал дожидаться, пока у ребят из убойного отдела дойдут до меня руки, и смылся из города. Им потребуется время, чтобы докопаться до истины. И, судя по всему, Берни Олс не спешил делиться информацией. Люди шерифа и городская полиция ладили как кошка с собакой.
9
До Финикса я добрался к вечеру и остановился в мотеле на окраине. Стояла жара. При мотеле был ресторанчик. Пообедав, я наменял четвертаков и десятицентовиков, заперся в телефонной будке и стал звонить в мотель «Мирадор» во Флагстаффе. Ну не глупец ли! Икки мог зарегистрироваться под любой фамилией: от Кордилеоне до Коэна, от Ватсона до Войцеховски. Я спросил, можно ли забронировать комнату на сегодня, и получил вежливый ответ, что мест нет, если только кто-нибудь не освободит номер. Сами понимаете, Флагстафф слишком близко к Большому каньону. Должно быть, Икки бронировал комнату заранее. Над этим следовало поразмыслить.
Я купил дешевый детектив в бумажной обложке и поставил будильник на половину седьмого. Книжонка так напугала меня, что я положил под подушку обе пушки, которые взял с собой. Герой сражался с боссом мафии из Милуоки, и каждые четверть часа его зверски колотили подручные мафиози. Должно быть, на лице и голове бедняги не осталось живого места, а кожа ошметками свисала с костей. Однако в следующей главе герой снова был свеж как огурчик. Я спросил себя, какого черта трачу время на эту чепуху, когда мог бы заучивать наизусть «Братьев Карамазовых». Не найдя ответа, я потушил лампу и попытался уснуть.
В шесть тридцать я побрился, принял душ, наскоро перекусил и выехал во Флагстафф. К обеду я был на месте, а первым человеком, встреченным мною в местном ресторанчике, оказался Икки Розенштейн собственной персоной. Икки сидел за столиком и уплетал горную форель. Я подсел к нему. Мне показалось, он удивился.
Я заказал форель и начал есть снаружи, продвигаясь внутрь. Так правильнее, чем сперва извлекать кости.
– Что случилось? – спросил гурман Икки с набитым ртом.
– Газеты читаете?
– Только спортивный раздел.
– Давайте поднимемся к вам, нужно кое-что обсудить.
Мы заплатили за обед и поднялись в его весьма приличный двухкомнатный номер. Неплохо для мотеля. Мы сели и закурили.
– Вчера утром двое убийц подкатили к вашему дому, да только подготовились плоховато. Пристрелили парня, похожего на вас.
– Ничего себе! – усмехнулся Икки. – Впрочем, полиция и Синдикат выяснят правду. Расслабляться рано.
– Считаете меня полным придурком? Так и есть.
– Я считаю, что вы отлично исполнили свою работу, Марлоу.