Выбрать главу

- На самом деле я не нуждаюсь в ее помощи, - сказал Стэнли, - но все-таки очень хорошо, что она рядом.

Роб снова посмотрел на хозяина магазина и подумал, хотя и не был в этом уверен, что заметил свет в глазах Стэнли, когда тот говорил о своей внучке. Слабый свет, которого он никогда не замечал у него прежде. Ему нравился Стэнли Колдуэлл, более того, он уважал его.

- Она живет с вами?

- Да. Она балует меня, но я стараюсь не слишком привыкать к этому. Она не может оставаться со мной вечно. Девочка должна вернуться к своей собственной жизни когда-нибудь.

Роб взял яблоко и направился к кассе.

- Откуда она родом? - спросил он. Саттер достаточно долго прожил в Госпеле, чтобы уяснить, что не требовалось слишком многого, чтобы узнать историю жизни человека, не важно, интересует она вас или нет. А в данном случае ему было слегка любопытно.

- Кейти из Лас-Вегаса, - ответил Стэнли, обойдя прилавок и пробивая молоко, гранолу и яблоко.

Вытаскивая кошелек, Роб задавался вопросом: была ли Кейт Гамильтон танцовщицей в одном из казино? Она была достаточно высокой. И у нее имелась грудь, подходящая для тех откровенных костюмов. В свои прежние распутные дни он выбрал бы именно такую женщину. Высокая. Стройная. Легкодоступная.

- Она - частный детектив, - проинформировал его Стэнли, перекладывая коробку гранолы в полиэтиленовый пакет.

Это заявление удивило Роба. Почти также, как когда он обернулся и увидел ее, стоявшую в нескольких шагах от него, выглядевшую столь же ошеломленной, каким он чувствовал себя.

Он протянул Стэнли десятку и сказал:

- Она не похожа на тех сыщиков, которых я когда-либо встречал.

А он знал нескольких.

- Это то, что делает ее настоящим профи, - похвастался Стэнли. - Женщины разговаривают с ней, потому что она одна из них, а мужчины говорят с ней, потому что мы просто не можем устоять против красивой женщины.

В последнее время Роб довольно хорошо научился не поддаваться женщинам. Красивым или каким-то другим. Это было нелегко, никогда не было легко, но он думал, что преодолел худшее - постоянное желание. Пока одна рыжуля не предложила ему себя. Уход от Кейт Гамильтон дался ему так тяжело, как ничто другое, что он совершил за долгое время.

Положив чек в кошелек, Роб засунул его в задний карман.

- Вот ключи от твоего магазина, - сказал Стэнли, закрывая кассу. - Пока тебя не было, пришла пара коробок заказной почтой. А вчера я поднял твою почту с пола.

- Не стоило делать этого. - Саттер взял ключ от своего магазина и надел его на брелок. Прежде чем Роб отправился кататься на лыжах, Стэнли предложил свою помощь. - Но я ценю это. Я сделал кое-что, чтобы отблагодарить вас за ваше беспокойство. - Расстегнув нагрудный карман внутри куртки, Роб вытащил рыболовную муху. - Это бусинка-нимфа, я связал ее как раз перед отъездом. Радужная форель не может сопротивляться этим штучкам.

Стэнли взял подарок и поднял поближе к свету. Концы его длинных подкрученных вверх усов приподнялись.

- Красота, но ты знаешь, я не ужу на муху.

- Пока нет, - сказал Роб, подхватив пакет с продуктами. - Но я планирую привлечь вас к этому. - Он двинулся к двери. - Увидимся, Стэнли.

- Увидимся. Передавай своей матери привет.

- Передам, - сказал Роб и вышел из магазина.

Утреннее солнце выпрыгнуло из-за сугробов и ослепяло яркими пронзительными лучами

Свободной рукой Саттер порылся в кармане своей тяжелой куртки в поисках солнечных очков, нацепил «Рево»27 на переносицу, и немедленно темно-синие поляризованные линзы устранили яркий свет. Саттер припарковал свой черный «Хаммер»28 на первом парковочном месте. Он легко скользнул на переднее сидение. Его не заботило, что именно кто-либо думал о его «Хаммере». Ни его мать, ни, разумеется, защитники окружающей среды. Ему нравилось пространство для ног и ширина салона автомобиля. Роб не ощущал себя настолько огромным в «Хаммере». Сдавленным. Как будто занимал слишком много места. Ему нравились вместимость автомобиля и тот факт, что машина пропахивала снег и без малейшего труда взбиралась на песчаные утесы, и что в ней имелось достаточно настоящей мощи. И да, ему нравился тот факт, что он мог проехать по крышам других автомобилей на дороге, если в этом была необходимость.