- Послушайте... - он слегка поморщился. - Я... Я немного устал за день. Если вы не хотите сказать мне что-то конкретное...
- Зря вы на нее глаз положили, вот вам конкретное, - выпалила девушка, хмуря тонкие светлые бровки. - Не подпустит она вас к себе. А если подпустит... У-у-у, берегитесь! Ее бабка всех женишков отваживает! Ваша Алисия - ведьмина внучка!
Дейдстер открыл рот, едва понимая, что происходит. Девушка же, видимо, совершенно рассерженная, резко развернулась и открыла дверь, но уже на пороге обернулась.
- И не вздумайте в лес ходить. Попадетесь ведьме - пожалеете, что не послушали меня!
С этими словами вечерняя гостья захлопнула дверь. Раздалось топотание башмачков по лестнице.
***
Изнывая от усталости, Фрактал осторожно пробрался в комнату трактира. Кес, напомнив, что обязанность копать возложена на коротышку, бросил его с лопатой на поляне, а сам, подхватив рюкзак, ушел, невнятно объяснив, что собирается сообщить Дейдстеру про раскопки и заодно предложить в лес пойти все-таки вместе. Заметив, что на поляне начинает постепенно темнеть, Кес миролюбиво посоветовал коротышке «не засиживаться» и ушел.
И вот теперь разбойник с гудящими от усталости руками медленно ступал по комнате, пытаясь нащупать свой тюфяк. Лопата, которую мельник выдал под столь щедрый залог, грозила вот-вот развалиться, и несчастному халфлингу, не привыкшему к ручному труду, приходилось сражаться с неподатливой землей, не щадя живота. Слыша, как по комнате разносится мерное посапывание товарищей, Фрактал сердито зарычал, но у него не было ни желания, ни сил устраивать сцену, и он просто завалился на тюфяк, моментально провалившись в сон.
Глава 9. Детектив Кес
Чего Фрактал не заметил, так это того, что сопение в комнате принадлежало только одному его товарищу - и, наверное, он очень уж устал, если не понял, что громовые раскаты храпа Кеса не слышны. Может быть, Кесу не спалось? Его мучила бессонница? Съеденное на ужин мясо оказалось недостаточно прожаренным? Или его было слишком мало?
Нет. В тот момент, когда разбойник-коротышка упал на тюфяк, проваливаясь в сон, Кес, оставшийся этим вечером вовсе без полноценного ужина, терпеливо дожидался темноты, засев в раскидистых кустах за домом мельника.
В ветхой «тюрьме», когда Фрактал, сложив руки на груди, гордо удалился, Кес подошел к Тео поближе.
- Думаешь, сойдешь за дурачка - простят? - усмехнулся полуорк.
Бард глянул куда-то сквозь него, не меняя блаженно-вдохновенного выражения на лице.
- Слушай, Тигизмунд, - Кес тяжело вздохнул, - дело, конечно, твое, но лично я на это не куплюсь. Давай-ка выкладывай, что стряслось там у тебя с Алисией.
- Ничего не стряслось, - бард стоял на своем. - Я не видел ее... Просто гулял.
Однако что-то случилось с лицом белокурого юноши: оно начало терять свою «блаженность», и, ничем уже не скрываемый, отчетливо проступил цепкий, настороженный взгляд. «Ай да Кес, - удовлетворенно подумал полуорк, - ай да молодец!»
- Тигизмунд, - пройдясь по комнате, Кес бесцеремонно плюхнулся рядом с Тео. - Врать ты не умеешь. Глазки бегают, ручки беспокойные... Почему ты этого вориш... кхе, коротышку обвел вокруг пальца, мне непонятно, ему вроде как полагается быть наблюдательным и все такое. Но ты ему приглянулся чем-то. А вот я вижу, что ты врешь.
Не глядя на полуорка, бард медленно провел рукой по волосам. Настороженность во взгляде смешалась с задумчивостью, и даже Кес, не очень-то блещущий умом, понимал, что барда разрывают сомнения. Он наверняка мог рассказать что-то интересное, но не решался... А еще, как ни странно, Кес не наблюдал почти ни капли страха - и поэтому начал убеждаться, что к пропаже Алисии бард отношения не имеет.
- Мы искатели приключений, - медленно проговорил Кес после некоторого молчания. - Может, эта деревушка хоть немного раскошелится, если мы найдем девчонку. И если ты ни при чем - спасем заодно твою шкуру. Но я ничем не помогу, если ты мне не расскажешь...
Теомунд пожевал губу.
- Ладно, - решился он наконец. - Я... Я правда ничего не знаю о пропаже Алисии. Я не был на пруду сегодня утром. Но... Но... Нет, я не могу вам сказать.. - он замотал головой. - Все, что я могу сказать - я невиновен. Я не был на пруду, я не видел девушку, я не раскидывал шарики и платок.
- Экий прыткий, - хмыкнул полуорк. - Любой так может. А ну давай, выкладывай, где ж ты был тогда?
Тео упорно молчал. Посидев так еще несколько минут, Кес притворно вздохнул и поднялся.
- Ну, не хочешь говорить - как хочешь, - с этими словами он направился к двери. - Думал тебе помочь, а ты...