Выбрать главу

Вона мала там шрам. Маленький шрам у формі півмісяця.

І коли я заплющував очі, то пригадував — так само, як Ґері,— де бачив цей шрам раніше.

До міста я сходив пішки. Вийшло довго. Від долання високих снігів у мене розболілися плече й шия. Проте я вже змирився з болем. Від нього ніде було подітися.

У Бірч-Кросинг майже не було машин, але «Семова крамниця» була відчинена. Я сам-один походив уздовж полиць, з подивом роздивляючись виставлені харчі. Моя рука потяглася була до квашеної капусти, але я згадав, чому саме про неї подумав, і не став брати.

На касі був Сем власною персоною. Він упакував мої покупки мовчки, та коли я пошкутильгав до виходу, заговорив.

— Вам те все може принести додому кур’єр, — запропонував він. — Коли схочете.

Я зупинився і розвернувся до нього. Пригадав, коли востаннє його бачив — на зібранні в будинку Боббі Цимерман. Я не думав, що колись іще куплю щось у Бірч-Кросинг, але кивнув.

— Дякую.

— Про плече дбати треба, — відзначив він.

Що він, власне, сказав, я зрозумів лише на доріжці, яка вела до будинку. На той момент я вже побачив, що ворота відчинені, а на снігу видно сліди шин.

Поруч із нашим бездоріжником стояла незнайома машина. Я увійшов у дім і з вершечка сходів зазирнув у вітальню.

На канапі сидів чоловік.

Я повернувся на кухню, налив чашку кави. На зворотному шляху я страшенно змерз. Взявши каву, я спустився і сів у крісло навпроти канапи. Перед чоловіком на столі уже була кава.

— Почувайся як удома, — сказав я йому.

— Ключі,— сказав Шепард, киваючи на стіл. — Розі вони більше не потрібні.

— Навіщо ти тут?

Він запхнув руку в пальто і дістав мій мобільний і мій пістолет. Поклав їх на стіл, і тільки потім дістав обойму до мого пістолета.

— Як плече?

— А ти як думаєш?

— Нічого особистого. Мені просто здалося, що ви не стоятимете осторонь.

— Ти вбив мого друга.

— Іще раз: нічого особистого.

— Ти друга людина, що цікавиться сьогодні станом мого плеча.

— Як я розумію, до вас дійшло, що це містечко належить їм? Така собі штаб-квартира?

— Майже. Випадково зайшов на святкування у сусідів і запідозрив. І багато таких містечок?

— У нашій країні — два. Цих людей узагалі небагато.

— І хто, власне, вони такі?

— Гадаю, Роза надала вам туманні пояснення. Вона любить інколи пожартувати. Вони — це просто клуб, містере Вейлен. Як масони, чи ротарійці, чи Богемський ліс. Успішні люди, які підтримують одне одного. Деякі займаються підтриманням певної міфології, але вона нічого не означає. Це ніби Санта-Клаус — виправдання для подарунків на Різдво. І все.

Я подивився на пістолет, обойму, телефон.

— Чому мені їх повертають?

— Це ваші речі, а зібрання клубу вже закінчилося. Вочевидь, рішення щодо вас прийняте.

Він ще раз запхнув руку в пальто і дістав невелику коробочку, яку поклав на стіл поруч з іншими предметами.

— Якщо надумаєте спробувати, підніміться на пагорб і поговоріть з містером Цимерманом. Він усе пояснить.

— Хай що це таке, я проти.

Він підвівся.

— Ваша справа.

Я дивився, як він піднімається сходами. Вже у дверях він зупинився.

— Дозвольте тільки дещо пояснити, — сказав він. — Ці люди приймають тільки «так» або «ні». Якщо ваша відповідь «ні», то хтось інший прийде по вас. І нічого особистого в тому не буде.

І він пішов.

Спершу я схопив телефон. Там не було номера Емі, й так само зник номер Рози. Історію дзвінків стерли. Я, звісно, міг легко дізнатися номер Емі, але в цьому не було жодного сенсу. Якщо колись я й побачу її знову, то не тому, що подзвоню їй. Утім, як саме цього досягти, я поки що не знав.

Відклавши телефон, я підтягнув до себе коробочку. Всередині був стосик візитівок, надрукованих на чисто-білому картоні. На них було лише ім’я — чи, може, назва посади.

Джек Шепард.

Я лишив картки на столі й вийшов на балкон, зачинивши по собі двері. Світ був мертвий, плаский.

І дуже тихий.

Я дійшов до кінця балкона, спустився сходами. Далі не пішов углиб ділянки, а рушив вздовж стіни будинку, вгору схилом, відсуваючи гілки засніжених кущів. Ближче до фасаду я притисся до стіни й обережно визирнув у двір.

Чужа машина нікуди не поділася.

Я вставив обойму в пістолет і зняв його з запобіжника. Пригнувшись, обійшов машину, швидко зазирнув у вікно з боку водія. Нікого. Чорне сидіння, чорна валіза.

Наблизився до дверей будинку. Відступивши вбік, штовхнув їх. Двері повільно відчинилися. Я рвучко виставив перед собою пістолет. Плече не боліло. Притримавши двері ногою, я ступив у дім.