— Надеюсь, что нет, — невозмутимо ответил Кэллаген. — Просто я очень спешу.
— Да ну? — Ла Валери иронично улыбнулась. — Вы спешите, а я должна слушать трезвон на весь дом. Знаете, что за это полагается?
— Не нужно объяснять, — остановил ее Кэллаген, — лучше разрешите войти. Мне надо срочно поговорить с вами.
Она хотела возразить, но Кэллаген предостерег ее:
— Будьте благоразумны, если вы послушаете меня, то вам же будет лучше.
— Что за черт?! В чем дело? Ну, заходите, только поскорее.
Впустив Кэллагена в небольшую гостиную, она выжидающе посмотрела на него.
— Теперь объясните, что вам нужно, быстро выкладывайте свои проблемы и выметайтесь, у меня дел по горло.
— Это не займет много времени, — заверил Кэллаген. — Прошлой ночью вы подсели ко мне в клубе. Помните?
— Почему я должна это помнить? — ядовито спросила она. — Красавец какой нашелся…
— Тем не менее вспомнить придется, — сказал Кэллаген. — Вы сели рядом преднамеренно. Не знаю уж, каким образом, но вас предупредили, что мне должны позвонить в клуб. Времени у вас было немного и приходилось действовать быстро. Вы должны были вывести меня из строя. В тот момент, когда О'Шонесси позвал меня к телефону, вы подсыпали какой-то дряни в мой бокал с виски и превратили мою выпивку в отраву. — Он скривился, вспоминая свое состояние. — Надо отдать вам должное, коктейль был силен. Я едва успел дойти до телефона, как полностью отключился. Разговор не состоялся. А теперь вы расскажете мне, зачем проделали это.
— Я не могу понять, что за чушь вы несете, — ответила Ла Валери.
— Очень хорошо, — сказал Кэллаген. — Тогда послушайте, что я вам скажу. Меня зовут Кэллаген. Я частный детектив. У меня неплохие отношения с полицией, там меня хорошо знают. Так что решайте: будете говорить сейчас или прогуляетесь со мной в участок?
— Бред какой-то, — мисс Ла Валери продолжала хорохориться, но в глазах у нее появился испуг.
— Бред так бред, — Кэллаген пожал плечами. — Может быть, в участке на Сэквил-стрит вы кое-что вспомните, там умеют освежать память, — он широко улыбнулся. — Внутренний голос подсказывает мне, что вы там известны, хотя, вероятно, и под другим именем. Ну как?
Мисс Ла Валери сразу сникла:
— Черт с вами, — махнула она рукой. — Конечно, я доверчивая дура, но жить-то надо. Не везет, так не везет.
— Сколько вам заплатили? — спросил Кэллаген.
— Пять фунтов, — угрюмо призналась она.
— Если будете разумны и ответите честно на мои вопросы, получите десять. Кто приказал вам сделать это?
Ла Валери задумалась, но через секунду опять махнула рукой.
— Ладно, можно подумать, мне больно хочется отдуваться за всех, — сказала она. — Меня уговорил мой знакомый, он был вышибалой в той дыре, где я раньше работала. Крутой мужик. Конечно, он не вдавался в подробности, сказав только, что дело шуточное, а я как раз была на мели, вы, может, сами знаете, каково это.
Кэллаген достал бумажник и вынул две пятифунтовые банкноты.
— Фамилия и адрес приятеля? — спросил он, не выпуская деньги из рук.
— Гриллин, Макклисфилд-стрит, Грэй Мэнтекс, 24. Но смотрите в оба, парень этот не промах и хорошим манерам его не обучали… И еще… надеюсь, вы не будете ссылаться на меня?
— Разумеется, — успокоил ее Кэллаген и протянул деньги.
В половине шестого Кэллаген позвонил у дверей квартиры Гриллина на третьем этаже дома на Грэй Мэнтекс, 24.
Снаружи здание выглядело не лучшим образом, а внутри было еще хуже: грязно, штукатурка со стен местами обвалилась. Казалось, здесь никто не живет, тем не менее, через несколько секунд Кэллаген услышал голос за дверью:
— Входите, не заперто.
Кэллаген вошел. Комната, в которой он оказался, служила одновременно и гостиной, и спальней, в зависимости от потребностей владельца. В данный момент она представляла собой спальню. Немытый тип с черными волосами и заросшим подбородком лежал на кровати, с любопытством разглядывая посетителя.
— Че надо? — буркнул он. — Я думал, это Страби…
— Вы ошиблись, моя фамилия Кэллаген. А вас, кажется, зовут Гриллин?
— Как бы ни звали, — огрызнулся тип. — Вам что до этого?
— Интересуюсь на всякий случай, — ответил Кэллаген, — потому что у меня есть данные, что вчера вечером один из ваших знакомых позвонил вам и сообщил, что я буду в «Найт Лайт Клаб». Он попросил вас сделать так, чтобы я не смог поговорить, по телефону с человеком, который будет разыскивать меня там: кто-то хотел потянуть время. Вы согласились, позвонили своей знакомой, некой мисс Ла Валери, которая, как вам было известно, является членом клуба, и поручили ей это дело. Я хочу знать, от кого получено указание и с какой целью, если она вам известна.