Выбрать главу

Если террориста схватит семья Саэгуса, то все лавры достанутся ей и честь клана будет восстановлена. Впрочем, и Катсуто перепадёт немного.

— Хорошо, я согласен.

— Тогда действуем по плану. — Катсуто достал рацию и связался с Тацуей и Масаки.

***

— Японские волшебники близко. — Сидящий на заднем сидении Гу Цзе сразу заметил хвост.

Машину вёл бывший полицейский.

Ехать было совсем недалеко, а потому избавиться от преследователей, просто поменяв маршрут, никак не выйдет. Старик подумывал послать на перехват мёртвых воинов, но сидевший на переднем пассажирском сидении Доу обернулся и сказал:

— Не беспокойтесь. Мы ожидали погоню и подготовились.

Позади машины тут же вспыхнуло яркое пламя и прогремело несколько взрывов.

— На гранаты не похоже... И на переносную ракетницу тоже. Это автоматические гранатомёты?

— Вы совершенно правы, дарэн. Однако засада не удалась — всё блокировал щит. Похоже, к преследованию присоединился один из волшебников знаменитой семьи Дзюмондзи.

— Такими темпами хвост мы не сбросим. Что будем делать?

Как только пламя угасло, стало понятно, что попытка задержать полицейских провалилась.

— Не беспокойтесь.

Лицо Доу оставалось бесстрастным.

Из-за взрывов едущие впереди машины резко сбросили скорость, и автомобиль Гу Цзе обогнал их на перекрестке. Центр по контролю движения не занимался регулировкой на этой дороге, а автопилот счёл манёвр безопасным.

Преследователи же нарушали правила дорожного движения, поэтому система предотвращения аварий стала уводить встречные автомобили к обочине и затем останавливать.

Первая полицейская машина ускорилась, собираясь проскочить перекрёсток по освободившейся полосе, — как вдруг прямо перед капотом вырос пассажирский фургон, проехавший на красный свет.

Будь это трейлер или грузовик, машина распознала бы его и обязательно остановилась или объехала, но посреди дороги встало несколько длинных пассажирских фургонов — настоящая баррикада с выключенными фарами и габаритными огнями.

Завизжали тормоза, но было уже слишком поздно.

***

Когда Катсуто заметил сзади подозрительный фургон, к ним уже летели гранаты.

Автомобиль Дзюмондзи ехал последним, прикрывая три полицейские машины. Обычное везение, но благодаря ему гранаты не достигли своей цели — Катсуто возвёл барьер.

Парень поднёс к губам рацию:

— Саэгуса-доно, теперь нам некогда думать о гражданских. Я займусь хвостом, погоню оставляю на тебя.

— Понял, Дзюмондзи-доно. Позаботься о тыле, — раздался голос Томокадзу.

Закончив разговор, Катсуто скомандовал водителю — члену семьи Саэгуса — остановиться. Тот выполнил приказ без возражений, хотя не числился подчинённым Томокадзу, да и к семье Дзюмондзи не имел никакого отношения.

Стоило Катсуто выйти из машины, как приближающийся фургон встал поперёк трассы, затормозив на развороте. Из окна высунулось дуло.

Неизвестно, знал ли Катсуто о том, что в машине нет живых людей, но он без колебаний вытянул вперёд правую руку.

Беззвучно полетели гранаты. Впрочем, тут же построенный барьер остановил и волну жара, и осколки.

Не опуская руку, парень перешёл в атаку.

В следующее мгновение фургон опрокинуло и смяло.

Откидной верх автомобиля вогнулся, искорежив и дуло гранатомёта, однако взрыва не последовало. Возможно, закончились гранаты или сработал предохранитель.

Квадратный барьер оставался активным. Полагаясь на магию, Катсуто мощным прыжком преодолел расстояние, разделявшее его и груду металла, и заглянул внутрь.

Пусто.

Вдруг сзади — со стороны, куда отправился Томокадзу — раздался громкий визг, а затем звук удара и звон стекла.

Катсуто рванул к оставленной машине, подключив магию, — и вот он уже мчится к месту аварии.

Капот автомобиля Томокадзу сложился гармошкой, но салон не пострадал. Хотя свою роль сыграла и усиленная конструкция кузова, всё закончилось благополучно исключительно благодаря быстрой реакции старшего сына семьи Саэгуса.

Увы, двум другим машинам повезло меньше — не обошлось без серьёзного ущерба. Впрочем, жёсткий каркас салона спас людей. К счастью, перегородивший дорогу автомобиль оказался сравнительно небольшим — размером с фургон, из-за которого задержался Катсуто.

— Саэгуса-доно, ты не пострадал? — спросил юноша, заглянув в окно. Томокадзу усмехнулся:

— Нет, ни царапинки.

Раздалось несколько щелчков, и задняя дверца наконец открылась — Томокадзу потребовалось некоторое время, чтобы отключить автоблокировку замка.