Он угрожающе посмотрел на Морисаки. А тот лишь ухмыльнулся.
— Что тут смешного?.. — низким тоном спросил парень. Вечерело, поэтому он выглядел еще более угрожающим.
— Ничего, простите мои манеры, — однако Морисаки продолжал насмешливо ухмыляться, отвечая язвительно. — Я мог бы понять, будь это Сибуя или Икэбукуро, но я никогда не думал, что смогу натолкнуться на исчезающий вид в Ариакэ.
— ...Какой захватывающий парень.
— Одного удара горячим воздухом вам будет достаточно? Просто мы спешим, может, дадите пройти?
— ...Кажись, тебе следует преподать урок.
Парень перенес вес на кончики пальцев ног. Видя это, Морисаки немного отвел правое плечо назад.
Жилет, переместившись вперед, немного открылся.
— Такаши-нии, этот парень — волшебник! — выкрикнул молодой парень справа от Морисаки.
Движение, должно быть, показало рукоять CAD, который находился в скрытой кобуре.
Круг, обступавший двоих, немного расширился. Все, кроме одного явного исключения, испугались.
— Бояться нечего! — Это исключение, «Такаши», их лидер, призвал товарищей вперед. — Волшебник, я кое-что знаю. — Уголки его губ театрально искривились, когда он посмотрел сверху вниз на Морисаки. Это не походило на браваду, так что, наверное, он заслужил крошечную похвалу. — Твоя магия находится на том же уровне, что и оружие, верно? Тебя задержат и арестуют, если используешь магию на невооруженном человеке, верно?
Морисаки молча посмотрел на парня.
Парень с удовольствием продолжил:
— Волшебник, который не может использовать магию, — не более чем деревянная кукла. Как думаешь, до чего тебя доведет какой-то там горячий воздух? Ах ха хаха! — разразился он глупым смехом.
Морисаки вернул свою беспощадную улыбку.
— Вы и так вымирающий вид, смелости хоть хватит это проверить?
— ...Что ты сказал?
— Я сказал: хотите проверить, являемся ли мы, волшебники, без магии не более чем деревянной куклой, показной негодяй.
— Ха... Эй, никто из вас не вмешивается.
Лидер исчезающего вида, стилизовавшего себя под «Бойцовский клуб», сменил до этого беспорядочное выражение лица на нормальное (но всё равно такое же уродливое). Он поднял кулаки и расставил ноги, понизив центр тяжести, тем самым принимая боевую стойку.
Видя это, Морисаки также убрал с лица насмешливую ухмылку и позволил рюкзаку соскользнуть с плеча. Поднял оба кулака перед лицом и начал слегка припрыгивать на месте.
— Потанцуем, деревянная кукла.
— Отлично, мелкие подонки. Сами напросились. Вы пожалеете, что родились в этом мире.
— Ты просто мальчишка, но... смеешь дерзить!
Это предположение послужило началом схватки. Словно хлыст, тот ударил с разворота ногой по лицу Морисаки. Уклониться назад он не мог — сзади стояла Лин. Вместо этого он опустил голову и нырнул ниже ноги. «Такаши» ловко остановил ногу и послал её вниз, к голове Морисаки. Это было не просто чуть смещенное продолжение удара с разворота, это был «рубящий удар» сверху вниз.
Морисаки поднялся — прямо на удар, но в последнюю секунду уклонился.
Противник изменился в лице. Как только нога коснулась земли, он тут же ударил кулаком.
Морисаки отклонил его одной рукой.
Прямой удар ногой, удар рукой в корпус, удар ногой в корпус, подсечка, удар локтем с разворота... комбинация быстрых ударов показывала, что этот парень горазд не только говорить и его движения не просто простые имитации. По этим движениям было видно, что он, вероятно, прошел полный учебный курс каратэ от мастера.
Однако все его удары Морисаки избегал или нейтрализовал.
На лице «Такаши» начало проявляться беспокойство. Он стремился решить поединок за один удар, и послал дальний хук в подбородок Морисаки. И тем самым открылся. Морисаки не собирался упускать эту возможность.
Сделав шаг вперед, он внезапно ударил слева по лицу «Такаши». Хотя сила удара была не как у «внезапного удара левой», а как у прямого, сильного удара правой.
Если кулаки недостаточно тренированы, сильным ударом можно легко повредить собственную руку, но Морисаки не колебался и правой ладонью ударил открывшегося противника.
«Такаши» дрогнул и упал на землю. Он крайне изумился — его двумя ударами повалил на землю тот, кто на голову ниже него самого.
Морисаки насмешливо улыбнулся парню, смотревшему на него снизу вверх с написанным на лице «неверием».
— Это было чертовски медленно. Такая скорость могла бы помочь в уличной драке, но против нас, боевых волшебников, у вас нет даже шанса.
Другой молодой человек, вероятно, не смог понять, что сказал Морисаки. Он был неспособен принять действительность, в которой волшебник, полностью положившийся на читерскую способность — «магию», каким-то образом владеет большей физическою силой, нежели такой как он, прошедший строгую тренировку.
В системной магии есть Четыре Великие Системы и Восемь Главных Типов, один из которых — магия Скорости. Этой магией можно ускорить или замедлить не только объект, но и самого волшебника.
Волшебник, применяющий магию скорости на себе, обычно привыкает действовать в верхних пределах скоростей, которые способны обработать чувства. Люди без магии не могут даже постигнуть такую скорость. По правде, скорость, которую испытывают профессиональные гонщики на трассе, это скорость, с которой волшебники часто сталкиваются в школе, на практических занятиях вне школы, на соревнованиях и в бою. Удары, которые профессиональные бойцы посчитали бы быстрыми, были в их сознании медленными.
Морисаки поднял рюкзак и взял Лин за руку.
Он не желал продолжать иметь дело с «вымирающим видом», который отказывается принимать действительность. Кроме того, хоть они и не потратили много времени, они ведь пошли по более длинному пути.
Тем не менее Лин быстро оттолкнула руку Морисаки. Перед его удивленным взглядом стояла Лин, которая, как ему казалось, удивилась собственным действиям. Разум застыл, как и их руки и ноги, казалось застыло само время.
Видя, что Морисаки замер, парни потянули руки к Лин, вместо того чтобы атаковать его.
Схватить её за руку, притянуть к себе и после приставить нож ей к горлу — вероятно, таким был план их действий. Однако эта отчаянная уловка устарела ещё тогда, когда они попытались потянуть Лин за руку.
Глубоко укоренившиеся в подсознании формы поведения преодолели оцепенение мозга и заставили Морисаки рефлекторно начать действовать. Плавным движением, как текучая вода, он достал из плечевой кобуры CAD. К тому времени как он прицелился, CAD уже вышел из режима ожидания. Морисаки колебался использовать магию лишь миллисекунды.
Он поразил их всех в голову — они упали на землю. Некоторые из них упали на нежную часть тела, и у них началось кровотечение, но «рефлекс» Морисаки не остановился.
К тому времени как Морисаки взял себя в руки, остались стоять только он и она.
И еще один человек.
Парень, который, казалось, приклеился к земле, не потерял сознание.
Морисаки бросил на молодого человека бесчувственный взгляд, такой, который не пробудил в нем чувств.
— Т... проклятый монстр! Не приближайся! Не приближайся!
Парень, оставаясь лежать ничком, протянул руку в один из карманов, затем что-то вытащил и бросил.
Видя, что открытый выкидной нож отлетел в безопасном направлении, Морисаки еще раз протянул руку к Лин.
На сей раз Лин схватила его руку.
И так они двое тихо добежали рука об руку к месту встречи, где должна была ждать лодка.
По дороге больше не было никаких препятствий. Как приличествует береговой части парка, тут было много пар. Многие останавливали взгляд на двух людях, вокруг которых была иная атмосфера, но тут же отводили глаза в сторону, как будто это не их дело.
Лин стала на небольшой причал для паромов и посмотрела в море. Как и следовало ожидать, здесь они отпустили руки.