«Моя прекрасная Анабель! Я давно хотел сказать тебе, что ты божественна! Жду через полчаса на Астрономической башне. Твой Принц».
- И что, ты думаешь, она поверит? Это так глупо звучит.
- Поверит как миленькая.
- И что дальше?
- На Башне её будет ждать сюрприз, Фред дал мне конфеты, от которых на лице появляются ужасные прыщи. Я оставлю их там с еще одной запиской. Если она полная дура, то она их съест.
- Гермиона, ты такая жестокая! – с восхищением сказала Лили, — а если не получится?
- Ну, тогда можно будет тихонько оглушить её.
- Господи, что случилось с Гермионой Грейнджер?
- Я просто пересмотрела некоторые жизненные приоритеты, — смущенно улыбнулась она.
========== Глава 17. ==========
Лили стояла посередине темного, густо заросшего кладбища. Справа за огромным тисом чернел силуэт старой полуразрушенной церкви. Слева – холм, на склоне которого находился тот самый брошенный особняк, который приснился ей летом. Полная нехороших предчувствий, она огляделась по сторонам, но не нашла ни малейшего намека на присутствие поблизости опасности. Осторожно, стараясь не споткнуться, она подошла к огромному мраморному надгробью, покрытому паутиной и мхом и слегка присыпанному прошлогодними засохшими листьями.
«Жуть какая-то», — подумала она, и, обходя вокруг надгробия, увидела надпись, которая заставила её неприятно поежиться:
«Том Реддл», — было выбито на мраморе старинным готическим шрифтом.
«Вот так встреча, мистер Реддл…».
Кто-то потряс Лили за плечо, она испугалась и проснулась. Рядом на кровати сидела Амелия и улыбалась:
- С Рождеством, моя милая!
- А что уже утро?
- Ну что за манеры, ты должна была сказать, с Рождеством, бабушка!
- Ой, прости, с Рождеством, — пробормотала Лили виновато, садясь в кровати. Вся комната была завалена свертками. Гермиона, улыбаясь, расчесывалась возле зеркала.
- Это что, все подарки?
- Нет, я привезла вам одежду.
- Ой, ведь Бал сегодня, я совсем забыла!
- Да, рыжие волосы определенно плохо влияют на твою память. Ну-ка марш умываться, мне еще работать над вами обеими!
Через десять минут Гермиона и Лили причесанные и умытые сидели рядом на кровати, а Амелия грозно прищурившись, осматривала их с головы до ног. Она выглядела просто сногсшибательно.
«Интересно, не ради Дамблдора ли случайно она так вырядилась», — думала Лили, оглядывая черное шелковое серебристым отливом платье в пол и жемчужные бусы.
- Открой рот, — сказала она Гермионе, которая послушно выполнила просьбу.
- Да, зубы как у кролика, ужас, но ничего, — улыбнулась она, доставая палочку, — Дантиссимус минимус! И в ту же секунду довольно сильно выпиравшие резцы уменьшились до нормальных размеров.
Гермиона бросилась к зеркалу:
- О, это просто потрясающе, конечно мама с папой этого не одобрят, но наконец-то мои зубы стали нормального размера!
- А кто твои родители, Гермиона? – с интересом спросила Амелия.
- Они стоматологи. Они людям зубы лечат.
- Наверное, это ужасно интересно, хотела бы я посмотреть, как это делается без магии. Я думаю, вам обеим нужно пойти позавтракать, потом сразу возвращайтесь, будете выбирать себе платья. Нужно же будет унести потом эти пакеты отсюда!
- А ты останешься до вечера? – разочарованно спросила Лили. Ей вовсе не хотелось, чтобы бабушка следила за ней.
- Ну, конечно же, нет, я сделаю вам прически и вернусь домой, мне слишком много лет, чтобы отплясывать вместе с вами. Нужно кое о чем поговорить с Дамблдором, так, что вы на меня уставились, бегом завтракать! – улыбаясь, сказала она.
Лили засмеялась и, достав из ящика стола «Слезу Сирены», вышла из комнаты.
Джордж, зевая, сидел на диване в гостиной и уже распаковывал подарки.
- Привет, — радостно сказала она, подходя к нему.
Он понял на неё заспанные глаза и улыбнулся:
- С Рождеством тебя, — сказал он, протягивая большой сверток, — это от родителей и от нас с Фредом.
- Спасибо, а у меня тоже есть для тебя подарок, только обещай мне, что никогда не снимешь его, — сказала она, нащупывая тоненькую цепочку в кармане.
- Если это не шляпа в виде ночного горшка, то я обещаю, — вновь улыбнулся Джордж.
Лили достала “Слезу Сирены” и аккуратно застегнула на его шее.
Он удивленно повертел украшение в руках:
- Холодный, как ледышка, но красивый. Спасибо, сестренка.
«Надеюсь, что твое сердце не такое холодное».
Во время завтрака в Большом зале, казалось, ожидание предстоящего вечером Бала достигло своего пика. Еще немного и нетающие сосульки превратились бы в воду. Гермиона с невероятной быстротой уплетала овсянку.
- Ой, у тебя что-то светится под футболкой! – вдруг воскликнула она.
Лили потянула за цепочку и извлекла из-под одежды “Слезу Сирены”, которая из прозрачной превратилась в небесно-голубую.
- Ого, так ярко, этот кулон можно вместо ночника использовать.
- А что значит голубой цвет?
Лили пошарила по карманам – карточка с толкованием цветов осталась наверху в кармане куртки.
«Вот черт!»
- Гермиона, — она с мольбой посмотрела на подругу. Та кивнула и, проглотив три большие ложки каши, поспешила следом за Лили, которая почти бежала.
Амелия уже устроила в их комнате филиал салона красоты Райли Барнс – популярного места среди модниц в Косом переулке.
Лили отчаянно искала по карманам карточку с толкованиями, которую ей вчера дал продавец в «Дервиш и Бэнгз». Наконец, заветный кусочек картона нашелся. Лили судорожно начала водить пальцем по строчкам, изо всех сил напрягая зрение, потому что буквы были очень мелкие.
«Голубой – цвет мечты и идеальности», — прочитала она.
- Бред какой-то, Гермиона! – сказала она, протягивая ей карточку.
Амелия с любопытством посмотрела на внучку:
- Что это у тебя такое?
- Это кулон-хамелеон, отражает мое настроение, — немного соврала Лили.
- Интересная вещь, но, я бы не отвлекалась по пустякам, — сказала она, беря довольно внушительных размеров расческу, — Гермиона, прошу ко мне.
Лили еще долго гипнотизировала «Слезу Сирены», ожидая, что она изменит цвет, но она продолжала «гореть» цветом мечты и идеальности.
- Ой, — вдруг пискнула Гермиона.
- А ты думала? Терпение и только терпение, моя дорогая, ты сегодня будешь королевой.
Лили усмехнулась. Это был знаменитый бабушкин волшебный гребень, способный привести в порядок самые неухоженные, запутанные и непослушные волосы, однако был здесь и один минус – гребень довольно ощутимо бился током. Гермиона со страдальческим видом терпела, пока Амелия распутывала её волосы прядь за прядью.
Наконец, через два часа Амелия закончила приводить их в порядок. Гермиона буквально прилипла к зеркалу, рассматривая свои новые зубы и идеально гладкие блестящие волосы. Лили было все равно, что сделает бабушка с её волосами, потому что она никак не могла свыкнуться со своей новой внешностью. Её радовало только то, что больше никаких метаморфоз не происходило.