- Так это была ты? – потрясенно прошептал Гарри.
- Разве ты не видел её? – спросил Дамблдор.
- Нет, но я чувствовал, что мне кто-то помогает, когда у меня заболел шрам, боль прошла почти сразу, а когда Волдеморт наслал на меня Круциатус, я почти ничего не почувствовал.
- Поразительно, просто поразительно, я, конечно, догадывался, что вы двое когда-нибудь меня удивите, но чтобы так … — восхитился Дамблдор.
- Чему вы радуетесь, профессор, они едва остались в живых, — сказал Сириус.
- Я радуюсь тому, мой друг, что милая Лили подтвердила все мои догадки. Лили Эванс неспроста стала её крёстной. Она дала ей свою защиту, свою силу, чтобы Лили могла дать защиту Гарри. Она спасла ему жизнь сегодня.
- Скажите, сэр, вы правда считаете, что Тот-Кого-Нельзя-Называть захочет от меня наследника? — неожиданно спросила она.
- Я не исключаю такой возможности, а когда он узнает, что ты крестница Поттеров, он может сделать что угодно: подчинить тебя себе, стереть твою память, пытать тебя самыми изощренными способами, забрать твою силу или убить. Ты теперь не в меньшей опасности, чем Гарри
- И что теперь будет?
- Вы оба продемонстрировали безграничную храбрость, какой я не мог даже ожидать от вас. Такую же храбрость, как те, что погибли в сражениях с Волдемортом в дни его наивысшего могущества. Сейчас с вас хватит Сонного зелья и полного покоя в Больничном крыле… Сириус, хочешь остаться с ними?
Сириус кивнул и встал. Он снова превратился в большого чёрного пса, вместе с Лили, Гарри и Дамблдором вышел из кабинета и пошёл с ними вниз по лестнице в Больничное крыло.
Дамблдор открыл дверь, и Лили увидела миссис Уизли, Билла, Рона, Гермиону и близнецов, окруживших перепуганную мадам Помфри. От неё, видимо, требовали ответа, где сейчас Гарри и Лили и что с ними случилось.
Когда они вошли, все круто обернулись, и миссис Уизли приглушённо вскрикнула:
— Гарри! О, Лили! Мои милые!
Она бросилась к ним, но Дамблдор преградил ей дорогу.
— Молли, — сказал он, вытягивая руку, — пожалуйста, послушай. Они прошли через тяжелейшее испытание, им нужны только сон, покой и тишина. Если они захотят, чтобы вы, — Дамблдор повернулся к Рону, Гермионе, Биллу и близнецам, — остались с ними, пожалуйста. Только никаких вопросов до тех пор, пока они не будет в состоянии на них отвечать, и уж, разумеется, не сейчас.
Миссис Уизли кивнула. Она побелела как полотно, потом грозно повернулась к Рону, Гермионе и Биллу, как будто бы те шумели, и произнесла страшным шёпотом:
— Вы слышали?! Им нужен покой!
— Директор, — обратилась к Дамблдору мадам Помфри, с изумлением взиравшая на чёрного пса, — могу я узнать, что…
— Эта собака некоторое время проведёт с Гарри и Лили, — только и ответил Дамблдор. — Заверяю вас, она очень хорошо обучена. Я вернусь, как только повидаю Фаджа, — сказал Дамблдор. — Я хочу, чтобы ты завтра оставался здесь, вплоть до моего обращения к учащимся, что касается тебя Лили, решай сама по своему самочувствию, — сказал он и ушёл.
Мадам Помфри отвела Гарри к ближайшей постели. Лили прилегла на соседнюю с ним койку.
Вошли Рон, Гермиона, Билл, близнецы, миссис Уизли и чёрный пёс. Расселись вокруг. Рон и Гермиона глядели на них почти со страхом.
— Я в порядке, Лили пришлось намного хуже – устало сказал он им.
Глаза миссис Уизли наполнились слезами, и она безо всякой нужды разгладила рукой простыни.
Мадам Помфри вернулась из своего кабинета, держа в руках два кубка и два маленьких пузырька с пурпурной жидкостью.
— Вы оба должны выпить всё до конца, — объявила она. — Это зелье для сна без сновидений.
Лили приняла у неё из рук кубок и в несколько глотков выпила содержимое. На неё мгновенно навалилась сонливость. Всё кругом подёрнулось дымкой; лампы, горевшие в палате, начали добродушно подмигивать сквозь шторы; тело глубже и глубже утопало в пуховой перине. Кто-то взял её за руку, сквозь туман она увидела испуганное лицо Джорджа, хотя может быть и Фреда, она сама толком не поняла, но не успела ничего больше подумать, как провалилась в глубокий сон.
Лили проснулась в абсолютном тепле и покое, что даже не хотела открывать глаза.
Она чувствовала себя просто прекрасно, только правую руку немного сводило. Совсем рядом послышались знакомые голоса.
- Слушай, Фред, она тебе нравится?
- Ты прекрасно знаешь, что да, отстань, Джордж.
- Нет, братец, так дело не пойдёт.
- Да что с тобой, в самом деле, сегодня?
- Мне просто интересно, а кто из нас ей нравится больше?
- Мне кажется, тебе было наплевать на неё последние полгода. Ты что, всё вспомнил?
- О чем, ты, братец, что я должен вспомнить?
- Неважно… Я не отдам тебе Лили, она моя.
- Хм, она же живой человек, а не вещь. Она сама должна решить, кому ей принадлежать.
- Вы только не деритесь, ладно? – сказала она, улыбаясь и садясь в кровати.
- Ты что, всё слышала? – испуганно спросил Фред.
- О чем ты, братец, ничего не слышала! – передразнила она его, а Джордж весело засмеялся и спросил:
- Как ты себя чувствуешь? А Гарри всё еще спит.
- Да, в общем-то, жива и почти здорова, — ответила она, с нежностью глядя на мирно спящего брата.
- Ну и славно, все ушли завтракать, скоро вернутся.
- А вы двое чего тут торчите?
- Ну, мы… мы, — заговорили братья, перебивая друг друга.
- Ой, ну какие вы балбесы, я вас так люблю!
- Мы тебя тоже любим, маленький колючий ежик.
- О боже, Джордж, как давно это было, не называй меня так.
- Давно… — задумчиво протянул он.
Дверь в Больничное крыло отворилась и зашла огромная толпа людей. Миссис Уизли бросилась к Лили.
- Как ты, девочка моя?
- Да я в порядке. В порядке, тетя Молли.
- Мам, ты сейчас ее задушишь, — сказал Рон.
- Рональд Уизли, когда ты прекратишь делать матери замечания, я прекрасно знаю, что я делаю!
Сириус, который всё еще был в образе большого черного пса, тихонько гавкнул.
— А сейчас пришло время, — торжественно объявил Дамблдор,— представить двоим из нас кое-кого из здесь присутствующих — в настоящем обличии. Сириус… можешь принять свой обычный вид.
Большой чёрный пёс поглядел на Дамблдора, а потом, в мгновение ока, превратился в человека.
Миссис Уизли завизжала и прыгнула за кровать.
— Сириус Блэк! — завопила она, тыча пальцем.
— Мама, да замолчи! — заорал Рон. — Всё нормально!
Снейп, которого Лили только что заметила, не визжал и не прыгал, но на его лице вспыхнул гнев, смешанный со страхом.
— Что здесь делает этот … ? — рявкнул он, уставившись на Сириуса, чьё лицо искажала не меньшая неприязнь. — Зачем он здесь?
«Ой, вот они точно сегодня подерутся!».
Проснулся Гарри и непонимающе заморгал, глядя на огромное количество людей, заполонивших почти всё пространство Больничного крыла.
— Он здесь по моему приглашению, — ответил Дамблдор, переводя взгляд с одного на другого, — так же как и вы, Северус. Я доверяю вам обоим. И для вас пришла пора отставить в сторону все разногласия и поверить друг другу.