— Парень переключился на воровство, — добавил Логан. — Ему нравится мучить и убивать людей. А еще ему очень нравятся наличные, которые он получает за продажу экспонатов.
— Думаете, это его рук дело? — Хейл посмотрел на экран.
Деклан научился доверять интуиции. Порой, когда не было ни фактов, ни доказательств, положиться можно было только на нее.
— Да, это Андерс.
— Логан, Морган, Хейл, миссия ваша, — сказала Дарси. — Вы отправитесь в Египет и встретитесь с доктором Лейн Раш.
На другом экране появилось изображение женщины. Деклан впервые ее видел, но моргнул и ощутил в животе нечто странное. Он даже не мог сказать, почему такая реакция возникла именно в животе. Женщина была привлекательной, но не самой красивой из всех, что встречал Деклан. Поднятые наверх солнцезащитные очки придерживали темные абсолютно прямые волосы цвета шоколада. Пряди ниспадали на плечи, за исключением небольшой челки длиной до глаз. Кожа женщины была невероятно гладкой, без единого пятнышка, а глаза — цвета лесного ореха.
Все в ней говорило об интеллекте. «Черт». У Дека была слабость к умным женщинам, вот только он держался от них подальше. Он не создан для сердечек и открыток. Деклан повидал слишком многое и слишком многое сделал. Все его отношения длились не дольше одной ночи, и ему нравились женщины, желающие того же, чего и он — простого секса без обязательств.
— Я е́ду, — эхом разнесся по складу голос Деклана.
Дарси болезненно поморщилась.
— Деклан…
— Дарси, это не обсуждается. Я еду.
— Ты делаешь это из-за Андерса, — сказала она.
Деклан посмотрел на фотографию доктора Раш.
— Пойду соберу вещи.
— И ты, конечно, не передумаешь, — вздохнув, Дарси посмотрела на брата.
— Не передумаю.
Она снова вздохнула.
— Самолет заправлен и ждет. Логан, пожалуйста, не позволяй ему впутаться в неприятности.
Логан фыркнул.
— Я хорош, но не настолько.
Дарси покачала головой.
— Удачной дороги и…берегите себя. Пожалуйста.
Деклан улыбнулся, пытаясь разрядить обстановку.
— Ты же меня знаешь.
— Да, — на лице Дарси появилось смирение. — К сожалению, знаю. Поэтому, если возникнут проблемы, звони мне.
Глава 2
Лейн спускалась по многолюдной улице Хан аль-Халили6, впитывая в себя достопримечательности, запахи и звуки рыночного района Каира. Невдалеке кто-то готовил фалафель, отчего у Лейн заурчало в животе, напоминая ей, что на завтрак был лишь кофе.
По одну сторону улицы располагались магазины, товары которых были выставлены также и снаружи. Стенды с тканями, стеллажи с сувенирами и украшениями, полки с разноцветными красивыми фонарями. Повсюду раздавались крики лоточников, предлагающих свои товары, и гул голосов — некоторые принадлежали египтянам, а другие, очевидно, туристами. Мимо Лейн прошел местный житель, несущий на голове огромный поднос с египетскими лепешками.
Она любила торговый район Каира со всей его давкой и суматохой. Подо всей этой мишурой крылся глубокий смысл истории. Рынок построили на территории бывшего мавзолея, и султаны сделали его сосредоточением коммерции и торговли. Он и по сей день был важен для местных жителей. В Хан аль-Халили представляли свои товары мастера традиционных ремесел, такие как златокузнецы и среброделы.
Также здесь обосновались несколько знакомых Лейн торговцев антиквариатом. Их она уже посетила. Лейн стиснула зубы. Украденные экспонаты никто не видел.
Но все торговцы пообещали связаться с ней сразу же, как только кто-нибудь на рынке предложит этот товар.
Лейн не собиралась сдаваться. Она нахмурилась, и ее захлестнул гнев, побежавший по венам подобно лаве. Уму непостижимо, как у кого-то хватило наглости просто явиться на раскопки и украсть ценные исторические артефакты, словно пустяковые сувениры с рынка.
Потянувшись, Лейн ощупала щеку, где теперь красовался темный зеленоватый синяк — напоминание о ее неудаче.
Когда в университете узнали о краже, начальство рассердилось и испугалось. Директора проявляли сочувствие, но, как бы тщательно они ни продумывали свои слова, Лейн умела читать между строк.
Случившееся стало черным пятном на ее резюме. Она медленно глубоко вдохнула. Ей хотелось добиться успеха, но еще сильнее — гарантировать, что все находки будут изучены и найдут свое место в музеях, где их сможет увидеть каждый.
Лейн помнила, как мать взяла ее за руку и отвела в местный музей, что и стало одним из событий, зажегших любовь к истории. Будучи еще слишком маленькой, Лейн не понимала, что посещение музея было бесплатным, поэтому он стал единственным местом, куда мать могла позволить себе сводить дочь.
В любом случае, теперь университет был на грани и в ответ на кражу экспонатов и избиение Лейн нанял специальную службу безопасности.
Лейн нахмурилась сильнее, отчего синяк на щеке запульсировал. Только этого ей не хватало. Несведущие люди, стоящие у нее на пути, топчущиеся по ее раскопкам и отдающие приказы от имени службы безопасности.
Однако если данное решение поможет уберечь экспонаты и защитить команду, Лейн не собиралась его оспаривать.
Она продолжила идти к Каирскому отделению лаборатории, расположенному в нескольких кварталах вниз по улице. Лейн намеревалась провести там остаток дня и остаться в городе еще на одну ночь, чтобы сначала дождаться службу безопасности, а уж затем вернуться к раскопкам.
Она уже рвалась отправиться в пустыню. Остановившись, Лейн подождала, пока перед ней не пройдет группа мужчин в местных костюмах джеллаба7. Именно в этот момент она спиной почувствовала что-то неладное. Кто-то наблюдал за Лейн, и она на секунду замерла. Должно быть, это всего лишь неприятные отголоски пережитого нападения. Но все же она помедлила и, обернувшись, посмотрела на соседний магазин, в витрине которого выставлялись шарфы и драгоценности.
Тогда Лейн и увидела его. Она отвела глаза, но быстрого взгляда хватило, чтобы заметить высокого темноволосого мужчину в коричневых военных брюках и темно-синей футболке, обтягивающей широкую грудь и мускулистые бицепсы. Его темные волосы были коротко острижены, а лицо скрыто солнцезащитными очками.
И этот мужчина, определенно, следил за Лейн.
Она ускорилась, зная эти улицы лучше своего района возле университета. Черт, Лейн провела здесь больше времени, чем в своей почти не обжитой квартире.
Сердце чуть не выскакивало у нее из груди, заставляя вспоминать о том, как она лежала лицом на песке, пока крали ее находки.
Лейн оттолкнула это воспоминание. Если мужчина знает, где экспонаты, она заставит его рассказать.
Она нырнула в переулок с рядами крошечных набитых битком лотков. Обернувшись через плечо, Лейн увидела, что мужчина последовал за ней, и улыбнулась.
Она петляла по улицам, но затем быстро вильнула за киоск, где продавались плохие репродукции масок Тутанхамона и бюстов Нефертити. Лейн скрылась в соседнем проулке и развернулась.
Теперь она смогла увидеть, как мужчина упер руки в свои узкие бедра и начал озираться. Его губы двигались, и Лейн была более чем уверена, что он ругается.
Потянувшись к походной сумке на поясе, она достала блеск для губ. Зажав в кулаке тюбик, Лейн подошла к мужчине и ткнула его в поясницу.
— Ни с места, — спокойно сказала она. — Я не хочу делать вам больно, но зато очень хочу узнать, почему вы меня преследуете, — он пошевелился, явно намереваясь обернуться, но Лейн ткнула сильнее. — На этой неделе меня уже били кулаком и вырубали, поэтому я не в лучшем расположении духа. Вы не хотите меня провоцировать.
***
Она его подловила. «Черт возьми».
Он не мог в это поверить. Побежденный археологом. Если Логан узнает, Деклану никогда не восстановить репутацию.