Должно быть, она сильнее вцепилась в руку дядюшки, потому что он наклонился к ней и шепнул:
- С тобой все в порядке, Вирджиния?
Они достигли конца гостиной, и теперь она стояла перед епископом рядом с маркизом. Она почувствовала, не поднимая глаз, что он повернул голову и смотрит на нее, и мысленно обрадовалась фате; а еще она обрадовалась тому, что из-за своего высокого роста он не увидит ничего, кроме сверкающей бриллиантовой диадемы на ее склоненной голове.
Началась служба.
- Согласна ли ты взять этого человека себе в мужья.., в радости и горе, в богатстве и бедности.., в болезни и здоровье?..
Она услышала свой голос, слабый и как бы идущий издалека:
- Да.
Она услышала, как отвечает он - решительно, уверенно и очень отстраненно. У него был странный выговор - британский, и она подумала, смогут ли они когда-нибудь понять друг друга - она и этот незнакомец, которому вверяла свою судьбу.
Церемония подошла к концу. Кто-то убрал ей фату с лица; муж повел ее вниз по ступеням в огромный шатер, где устраивали прием и посреди которого возвышался гигантский пятиярусный торт.
Она двигалась устало, боясь запутаться в платье, и никак не могла заставить себя посмотреть на маркиза, хотя держала его за локоть. Она сознавала его близость, сознавала и то, что он был весь как натянутая струна.
Рядом с ними щебетала ее мать.
- Сюда, пожалуйста, маркиз.., ах, нет, теперь я не должна вас так называть, не правда ли? Себастьян! Какое прекрасное имя! Себастьян и Вирджиния - очень подходит друг другу, не так ли? Надеюсь, вам понравилась служба. Епископ Нью-Йорка такой чудесный человек. Наш старинный друг. Я бы не позволила никому другому обвенчать вас с милой Виржинией.
Они дошли до стола, на котором установили чудо-торт. Торт возвышался над всеми.
- Бокал шампанского! - воскликнула миссис Клей. - Затем, конечно, вы примете гостей; после этого вы должны разрезать торт. Я буду рядом. Гости пройдут гуськом мимо вас. Все наши друзья горят от нетерпения познакомиться с вами, маркиз... Я хочу сказать - Себастьян! Сегодня вы самый важный гость в Нью-Йорке. А теперь я хочу первой выпить за ваше здоровье.
- Шампанского! Шампанского! - обратилась миссис Клей к одному из лакеев. Бокал для вас, Себастьян! Бокал для Вирджинии. За вас, мои дорогие! Будьте всегда счастливы.
- Благодарю вас, миссис Клей, вы очень добры, - голос у него был низкий, тихий и очень сдержанный.
- А теперь вы и Вирджиния должны выпить друг за друга, - настаивала миссис Клей.
Маркиз повернулся к Вирджинии, и она была вынуждена поднять на него глаза. Она взглянула на него; взглянула в незнакомое, невероятно красивое лицо и увидела в его глазах не отвращение, которое можно было бы ожидать, а почти циничное безразличие, определяемое совершенно безошибочно. Она продолжала смотреть на него в испуге, потому что думала увидеть совсем другое.
- За ваше здоровье, Вирджиния! - услышала она, и, когда попыталась ответить, комната вдруг закружилась вокруг нее, свадебный торт начал переворачиваться. И это был уже не торт, а груда монет, золотых, блестящих монет! Они падали, скатывались, больно ударяли ее, и не было больше сил сопротивляться.
Она начала сгибаться под их тяжестью и поняла, когда услышала чей-то крик - кажется, кричала ее мать, - что золото поглотило ее, и спасения нет!
Глава 2
Пели птицы. Вирджиния стала прислушиваться, пытаясь различить их голоса. Когда-то давным-давно она знала названия всех певчих птиц.
Очень медленно, с усилием она открыла глаза. На фоне ярко-голубого неба двигалось облачко красных, белых и желтых бабочек. Ее охватило ощущение радости и счастья. Неожиданно чье-то лицо закрыло небо над ней, и голос, очень мягкий и тем не менее с ноткой волнения, произнес:
- Ты очнулась! Вирджиния, ты очнулась! Вирджиния попыталась заговорить, но на секунду ей почудилось, что горло сковано параличом. Все же ей удалось чуть слышно прошептать:
- Кто.., вы?
- Я твоя тетя, Вирджиния, тетя Элла Мэй! Ты меня помнишь?
- Я.., помню.., вас... - Слова ее были едва различимы. Глаза Вирджинии закрылись, она провалилась в сон.
Несколько часов спустя, а может, и несколько дней, она вновь пришла в себя. Птицы на этот раз молчали, но, когда она открыла глаза, бабочки все еще мелькали, и она подумала, что это, наверное, от жары. Ей показалось, что лежит она на веранде и глядит на свесившиеся через ограду глицинии. Чья-то сильная рука приподняла ее, а к губам поднесли стакан.
- Выпей, Вирджиния, тебе это полезно, - произнес голос тети.
Она покорно выпила. Было очень вкусно, но стакан сразу забрали после нескольких глотков.
- Где.., я? - спросила Вирджиния, не отрывая глаз от бабочек. Для нее они были символом того, что она пыталась поймать, а может быть, того, что уже было потеряно?
- Ты в моем доме, - ответила женщина. - Я за тобой ухаживаю.
- Тетушка... Элла... Мэй, - запинаясь, проговорила Вирджиния. - Я.., теперь.., вспоминаю, вы.., сиделка. Я.., была больна?
- Да, дорогая, очень больна.
- Что.., случилось со мной?
- Думаю, тебе не стоит сейчас говорить об этом, - ответила тетя. - Лежи спокойненько. Немного погодя я еще раз дам тебе питье.
- Я хочу.., сейчас, - упрямо проговорила Вирджиния. - У меня жажда.
Ей опять поднесли стакан, и она попыталась понять, благодаря какому компоненту этого вкусного напитка пропадает сухость в горле.
- Мед! - сказала она вслух, выпив все до дна. Тетушка разулыбалась.
- И водяной кресс, и сельдерей и другая зелень.
- Зелень? - удивилась Вирджиния, но она была слишком слаба, чтобы продолжить разговор на эту тему. - Сколько времени.., я здесь?
- Давно, - коротко ответила ей тетя. Вирджиния помолчала. Потом заговорила снова:
- Я пытаюсь вспомнить... Я упала... Произошел несчастный случай?
- Не думай об этом сейчас, - принялась упрашивать ее тетя. - Просто попытайся заснуть.
- Мне кажется.., я спала.., очень.., долго, - пробормотала Вирджиния и тут же заснула, едва успев выговорить последнее слово.
Когда она вновь проснулась, наступил вечер. Она была уже в доме. Шторы на окнах задернуты - яркие ситцевые занавески, недорогие, но симпатичные. Комната была маленькой, с низким потолком, и хотя на дворе стояло лето, в камине горел огонь. Вирджиния шевельнулась, тетушка тут же поднялась из кресла у камина и подошла к ней.
- Вот ты и опять проснулась, - сказала она. - Хочешь немножко супа?
Вирджиния кивнула. Тетя покормила ее. Суп был даже вкуснее, чем медовое питье. Съев изрядную порцию, Вирджиния почувствовала себя не такой усталой.
- Я рада.., видеть.., вас.., тетушка Элла Мэй, - сказала она, тщательно подбирая слова, как будто ей с трудом удавалось припомнить их. - Я часто думала о вас.., но вы никогда.., не заходили к нам.., в Нью-Йорке.