Выбрать главу

— Привет, (т.и)-тян! — радостно говорит он, оборачиваясь, когда ты так же продолжаешь виснуть на нем.

— Утречко, Тан-Тан! — бойко отвечаешь, сразу переместив взор на рядом идущего мужчину, с корзиной углей за спиной. — Здравствуйте Танджуро-сан!

— Да, доброго тебе дня. — приветливо улыбается мужчина, прикрывая свои глаза, а ты слышишь в его голове лёгкую хитринку. — Ну, Танджиро, я пойду, а ты пока поиграй с (т.и)-чан.

— А? Но я же должен тебе помочь? — удивившись такому, Танджиро растерялся, а ты только шире улыбнулась, крепче обнимая мальчика.

— Растопи ее сердце. — полностью игнорируя вопрос сына, глава семейства Камадо уходит, на прощание махая рукой в воздухе. От его слов Танджиро краснеет, словно маков цвет и только волосы способны посоревноваться с лицом.

— От тебя опять пахнет чем-то горелым, Танджиро! — игнорируя странную фразу, заявляешь, зарываясь носиком в волосы мальчика, достаточно быстро отдаляясь.

— А, что? Ты меня нюхаешь! — в шоке и смущении кричит он, подхватывая твои ноги, неся хрупкую фигуру на своей спине.

— Ну, я думала, что если я буду чаще принюхиваться, то смогу, как и ты. — сразу говоришь уверенно, после понижая тон, из-за чего он кажется подавленным — Но у меня не очень получается… Я только твой запах и запомнила.

Твои слова вводят Камадо в краску, ведь он придал им более другой блеск. Сердце мальчика подскочило, пока ты продолжала прижиматься к его спине, катаясь.

— (т.и)-тян, а во, что ты хочешь поиграть? — стараясь отогнать смущение спрашивает он.

— Ну, давай позовём Недзуко и поиграем в дочки матери? — предлагаешь, вытягивая голову вперёд, чтобы посмотреть на Танджиро.

— А… Ну хорошо! Получается ты мама, а мы с Недзуко дети? — рассуждает вслух мальчик, пока ты легко высвобождаешься из его рук, шагая рядом.

— Нет! Я мама, ты папа, а Недзуко дочь! Мама говорила, что ребенок должен быть похож на кого-то из родителей, а ты с Недзуко совсем на меня не похожи. — отрицаешь, уверенно размахивая головой в стороны, со своим энтузиазмом бодро шагаешь, оставив смущенного Танджиро позади.

Вскоре вы добираетесь до дома Камадо, где забираете с собой Недзуко и начинаете веселую игру. Время пролетает незаметно, пока веселье захватывает тело и позволяет ему расслабиться. Когда солнце начинает идти к закату, вы видите, как возвращается отец Танджиро. Он забирает Недзуко и уходит, дав сыну, указание вернуться к темноте домой, поэтому вы ещё продолжаете играть. Правда теперь игра идёт не так, как обычно, но все же весело.

— Папа, тебе налить чаю? — любезно спрашиваешь, расхаживая в фартуке своей матери, который забрала ещё в начале игры.

— Да, пожалуйста! — с улыбкой отвечает Танджиро, сидя на маленьком пне перед большим, поправляя приклеенные усы, отвечает он, а ты легко смеёшься.

— Вот. — Протягиваешь ему пустую чашку, которую вы используете, как и многую другую посуду в свое игре.

— Спасибо! — делая вид, что пьёт, Танджиро со стуком ставит чашку на стол. — А где наша дочь?

— Эм… Ее дедушка забрал. — Придумываешь на ходу, стараясь не вдаваться в детали. — Как прошел день на работе?

— Сегодня нам удалось продать все! Скоро можем переезжать в дом побольше. — уверенно заявляет Танджиро, а его усы все же отклеиваются, заставляя тебя смеяться. — Ты чего?

— У тебя усики отпали, папа! Ахаха! — смех становится громче, и ты держишься за живот, когда Камадо пытается вернуть украшение на место, но с треском проваливается.

— Похоже, папа начал лысеть… — неловко говорит он.

— С усов? — подмечаешь, вызвав на щеках мальчика неловкий румянец, хотя и сама светишь алыми щеками.

— Ну, бывает и такое! — отмахивается, резко замолкая. Танджиро смотрит на тебя проникновенным взглядом, словно выискивая что-то. Это не ускользает от тебя, и ты сразу начинаешь дико смущаться, потупив взгляд в пол, боясь встретиться с такими притягательными алыми глазами. — Это… (Т.и)-тян… Я хотел тебя спросить… — тихо начинает, собравшись с духом. — Ты станешь моей невестой?! Не в игре, а по-настоящему! — сразу переходит на крик, вызывая твое изумление.

Сердечко пропускает пару ударов, а в груди расцветает цветок счастья, когда ты улыбаешься в ответ, громко восклицая:

— Да!

После этого игра надолго не затягивается, ведь Танджиро нужно идти домой в горы. А ты вприпрыжку добираешься к себе, радостно входя. Папа задерживался на работе, а мать спокойно сидела за столом, довязывая платок.

— С возвращением! — приветствует тебя мама, погладив по голове. — Как прошел день?

— Отлично! Представляешь, мама, Танджиро обещал сделать меня своей невестой! Здорово, правда?! — твои глаза сияли счастьем, и женщина, чьей копией ты практически была, мило улыбнулась тебе.

— Да, это прекрасно! — заявляет мягким голосом, словно богиня спустившаяся с небес.

— Мамочка, а как вы с папочкой познакомились? — вдруг всплывает в твоей юной голове вопрос.

— Я спасла его от демона. Запомни, (т.и), может, я повторяюсь, но ни в коем случае не вздумай присоединяться к Мудзану. Он враг не только людей, но и ёкаев. Поэтому прошу тебя…

— Да, я знаю, матушка! Ты мне уже говорила! Я никогда не пойду к Мудзану! — перебиваешь мать, подняв руку вверх, сжав ее в кулак. — Клянусь!

Женщина улыбается и, закончив работу, принимается за приготовление ужина, с чем ты ей помогаешь. Время идёт незаметно и вот на дворе сумерки, а на вашем столе стоит кастрюля с супом, который ты уже уплетаешь за обе щеки. Мать ласково смотрит на тебя, внезапно напрягаясь. По твоему телу пробегает озноб, словно что-то ужасное приближается. Тело улавливает некие странные колебания, и ты яро ощущаешь опасность. Не успеваешь ничего сказать, как мать подрывается с места, строго приказывая:

— Сиди дома и не вздумай выходить!

С невероятной скоростью она покидает дом, а ты мнёшься между двумя желаниями пойти за матерью или же послушаться ее. Проходит минут десять и ты не можешь выдержать давление, резко срываешься с места, выбегая из дома. Ты идёшь по ощущениям, словно понимая куда ушла мать. Ноги ведут тебя на задний двор, и ты аккуратно выглядываешь из-за стены, когда слышишь голос матери.

— Я даю тебе второй шанс, последняя Юки-Онна. Присоединяйся ко мне и будь уверена в том, что больше никто не посмеет насмехаться над ёкаями. — мужчина, стоящий напротив, выделялся статной одеждой, заносчивым выражением лица, насмешливым лиловым взглядом и наглой ухмылкой.

— Ты же знаешь, Мудзан, я никогда не сделаю подобной ошибки. Проваливай, если не хочешь ощутить гнев истинной ледяной королевы! — голос твоей матери не был привычным нежным и мягким, он был пропитан гордостью, величием и непоколебимостью.

— Правда? — насмехается Кибуцуджи. — Тогда как насчёт того, что здесь твоя дочь? — указав пальцем прямо на тебя, приторно говорит он.

— Что? — мать сразу же оборачивается, и ты видишь, что ее напряжение переходит все границы, за что ты сразу ругаешь себя. Это и был тот самый предводитель демонов. — (т.и), я же сказала не выходить! — впервые мать кричит на тебя, но ты можешь её понять и смирно выходишь из-за угла.

— Прости, мамочка… — шепчешь, опустив голову рассматривая свои босые ноги. Слезы накатывают на глаза и начинают щипать их, но ты удерживаешь влагу, не давая ей пролиться.