Выбрать главу

Но вот по телевизору передали, что Джойс пропала. Судя по всему, это и есть та самая девушка, подумала Феба. И копам наверняка не помешало бы знать, где изначально лежала сумочка, прежде чем ее подобрал Дирк. И тут Феба сообразила, что не сможет позвонить в полицию со своего сотового или с домашнего телефона Дарберов. Они в два счета отследят, откуда был сделан звонок, а ей очень не хотелось называть свое имя. Ребенок спал, а это значило, что она не сможет выйти на улицу и позвонить из автомата.

У нее мелькнула мысль, что, может быть, лучше просто забыть об этом. Вполне возможно, ее звонок не будет иметь никакого значения. Но когда она снова попыталась сосредоточиться на домашнем задании, ее мысли все время крутились вокруг пропавшей Джойс.

55

Хэтти вихрем промчалась по своей узенькой, обсаженной деревьями улочке и нырнула в ближайшую булочную. Там она купила пончики и пачку апельсинового сока. Затем она зашла в небольшую аптеку, где была постоянным покупателем.

Джей Стоун, симпатичный молодой фармацевт, воззрился на нее из-за прилавка. В это воскресенье он работал, поскольку один из его сменщиков ушел в отпуск. Джей был достаточно амбициозен и очень гордился тем, что не только помнит в лицо всех своих покупателей, но и те медикаменты, за которыми они приходят.

— Доброе утро, Хэтти, — приветливо сказал он, мысленно удивившись, что она пришла сюда во второй раз. Дело в том, что вчера она уже отоваривалась здесь, накупив кучу лекарств.

— Доброе утро, — пробурчала она, махнув ему сухонькой рукой, смахивающей на птичью лапу. Ее мышиные глазки так и стреляли по сторонам; впрочем, как и обычно.

— Что-то я не вижу на улице ваших собачек, — отметил Джей, пытаясь поддержать разговор.

Хэтти его жутко забавляла. Она принадлежала к числу тех эксцентричных старожилов, о странностях которых судачит весь квартал. Все десять лет, которые он здесь проработал, она регулярно наведывалась к нему в аптеку. Если честно, Джея забавляли очень многие покупатели. Работая в таком месте, волей-неволей приходится иметь дело с самыми разными чудиками. Хэтти была одной из тех словоохотливых старушек, которые, едва переступив порог аптеки и вплоть до самого ухода, не переставали тараторить без умолку. Это был фонтан, который невозможно было заткнуть. Что ж, дело ясное: одинокая женщина использует любую возможность, чтобы излить душу. Даже если ее собеседник хранит гробовое молчание.

— Сегодня я оставила их дома.

— Что-то не припомню, чтобы хоть раз видел вас без ваших песиков.

Хэтти пожала плечами.

— Ну, как там Мордашка? Снова набедокурил?

— Нет! — злобно буркнула она, чего прежде за ней не водилось.

Джей знал, что недавно умерла ее подруга, оставив ей в наследство огромную беспородную дворнягу с дурным характером. Когда она выводила пса на прогулку, все соседи в ужасе разбегались кто куда. Хэтти не раз приходилось силой удерживать агрессивную зверюгу, когда та бросалась на проходившую мимо собаку или на зазевавшегося прохожего, каким-то чудом оказавшегося у них на пути. Джей полагал, что Хэтти была единственным человеком в мире, кому могло достаться такое, с позволения сказать, замечательное наследство. Но вся проблема в том, что у старушки не все дома и у нее явно не хватает сил справляться с этим монстром.

— Хотите, я помогу вам найти хозяев для Мордашки? — предложил Джей. — Какой-нибудь загородный дом с огороженным задним двором, где он сможет резвиться и бегать. Таким собакам необходимы физические нагрузки.

— Я не могу! Я обещала Эдди, что позабочусь о нем. Что я и делаю, собственно. У Мордашки в распоряжении целая комната.

— Да, повезло парню.

— Он до сих пор так и не сдружился с остальными собаками. Но ничего, со временем они привыкнут друг к другу.

Джей приподнял брови:

— Итак, Хэтти, чем я сегодня могу вам помочь?

— Мне нужен бандаж.

— Вон там, в конце того ряда.

Хэтти уставилась на витрину, затем вытащила из пачки одну упаковку.

— Вот это подойдет, — пробормотала она себе под нос.

— А зачем вам понадобился бандаж? — полюбопытствовал Джей.

— Так, на всякий случай, — поспешно ответила Хэтти.

Наверняка для одной из ее собачонок, подумал Джей, наблюдая за тем, как она подошла к стене и сняла пару костылей. Взглянула на ценник и повесила их обратно. Это тоже для одной из ее собак? Интересно будет посмотреть, как она заставит ее ходить на костылях.

Через минуту она уже швырнула на прилавок бандаж.

— Что-нибудь еще? — спросил Джей.

— Нет.

— Сегодня отличная погода, — заметил он, считывая цену. — Собираетесь на прогулку в Центральный парк? Я знаю, по воскресеньям вы всегда туда ходите.

Хэтти протянула ему деньги:

— А куда мне деваться? Да они живьем меня проглотят, если мы останемся дома. Я уже пообещала им.

— Что ж, желаю вам приятно провести день, — сказал Джей, протягивая ей сдачу. — И прошу вас, подумайте о том, что я вам сказал по поводу…

Но, прежде чем он успел закончить, Хэтти уже выскочила на улицу.

Какая муха ее укусила? Недоумевал он, возвращаясь к прилавку. Сегодня она вела себя как-то странно. Джей улыбнулся. А ведь, в конце концов, может, это не так уж и плохо…

56

— Добро пожаловать в штат Небраска! — громко провозгласил Марко, проезжая мимо огромного придорожного щита, на котором аршинными буквами было написано сие приветствие. — Думаю, тому парню, что нацарапал эту ерунду, на самом деле по барабану, пожалуем мы сюда или нет. — Он хохотнул, сознавая, что Фрэнсис его не поддержит. — По моим подсчетам, мы уже на полпути к Вегасу.

— При том, как ты гонишь, я просто диву даюсь, что мы до сих пор не приехали, — съязвил Фрэнсис. — Давай остановимся вон на той заправке. Я хочу купить газировки, а заодно и взглянуть, что там у них продается пожрать.

— Пит-стоп[19] по плану, — кивнул Марко, перестраиваясь в правый ряд. Свернув на автозаправочную станцию, он подогнал машину к бензоколонке. — Иди. Я пока заправлюсь.

— Тебе чего-нибудь нужно? — спросил Фрэнсис.

— А ты как думаешь? — ехидно осведомился Марко.

Фрэнсис сходил в туалет, а затем заторопился в мини-маркет. На полу, у самого входа, лежала стопка газет; среди них была и «Нью-Йорк пост».

Бросив взгляд на первую страницу, Фрэнсис похолодел. Он подобрал номер и, вихрем промчавшись по магазину и схватив по дороге газировку и хот-доги, поспешно расплатился с кассиром и понесся обратно к машине.

— Ты только взгляни на это! — едва переводя дыхание, прошипел он. — О наших платьях теперь знает вся страна. Черта с два мы теперь их продадим!

Марко отмахнулся от него, как от назойливой мухи:

— Успокойся. Я только что разговаривал со своим корешем в Вегасе. Он уже побывал у муниципалитета, где выстраиваются в очередь все эти голубки, которым не терпится официально оформить свои отношения. Владельцы всех свадебных часовен сражаются не на жизнь, а на смерть, чтобы заполучить к себе как можно больше парочек. Конкуренция, брат! Иногда даже до драки доходит. Прямо у муниципалитета, представляешь? Но, можешь мне поверить, не так уж много народу предлагает дизайнерские платья по смехотворным ценам. Марти сказал: если они и в самом деле так хороши, как мы их описываем, то он толкнет их так быстро, что ты и глазом не успеешь моргнуть. Он уже успел кое-кого заинтриговать. Сказал, чтобы мы, не мешкая, гнали в Вегас. Там, знаешь ли, не принято долго женихаться. — Марко рассмеялся. — Браки заключаются с такой скоростью, что у них для этого дела имеются даже свадебные часовни, где венчаются, не выходя из машин!

Фрэнсис откусил кусок от своего хот-дога:

— Можно я позвоню с твоего мобильного? Я хочу проверить свои сообщения, а заодно узнать, не звонила ли Джойс.

вернуться

19

Пит-стоп — заезд гонщика в гараж для замены колеса, дозаправки или ремонта во время гонки; здесь: остановка, привал.